Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
doc

Студенческий документ № 003100 из РГЭУ РИНХ

Контрольная работа № 1

Задание 1. Выпишите из упр.1 в два столбика слова с долгой и краткой гласной.

Слова с долгой гласной Слова с краткой гласной Wagen

Wahn Kahn Wahl

Ware

Tag Waage kam

Tage Kann warten

Kamm Uhr du Grube

suchen

Und Suppe kurz

turnen Gruppe Kunst

Kuckuck Oder Monat

Ohr Sohn

so Oft morgen Sonne

Socke Beet oben

Ferien wen den

nehmen Bett

Ecke fern wenn

denn nennen

Задание 2. Из каждого пункта упр.2 выпишите по два слова и протранскрибируйте их

a) saugen [?za?g?n]

auf [a?f] b) schreiben [??ra?b?n]

beide [?ba?d?] c) neun [n??n]

Hauser [h??z?] d) bauen [?ba??n] - Gebaude [g??b??d?]

laufen [?la?f?n] - Laufer [?l??f?]

Задание 3. Расположите в алфавитном порядке слова упр. 7 с.

Sache Satz Seeman

Soldat schreiben

schwer

Studium su? Задание 4. Расшифруйте грамматические пометы слова:

Film - m - мужской род,

* (e)s - des Filmes - родительный падеж, единственное число

* -e - die Filme - множественное число

Задание 5. Выпишите сказуемое из предложений 1,2,3,4 упр. 9, назовите его временную форму и признаки, по которым Вы ее определяете. Дайте перевод этих предложений.

1. Gestern Nachmittag hat mich mein Freund angerufen.

Сказуемое - hat angerufen - время Perfekt (вспомогательный глагол haben в третьем лице, настоящем времени + Partizip II основного глагола)

Вчера вечером мне позвонил мой друг.

2. Wir hatten einen Kinobesuch vor.

Сказуемое - hatten vor (от гл. vorhaben) - время Prateritum (вторая форма глагола haben)

Мы планировали пойти в кино.

3. Die Karten hatte mein Freund am Vorabend telefonisch bestellt.

Сказуемое - hatte bestellt - время Plusquamperfekt (вторая форма вспомогательного глагола haben + Partizip II основного глагола)

Накануне мой друг заказал билеты по телефону.

4. Vierzig Minuten vor dem Beginn der Vorstellung kauft mein Freund die Eintrittskarten.

Сказуемое - kauft - время Prasens (глагол kaufen в форме Prasens, в третьем лице)

Мой друг покупает билеты за сорок минут до начала представления.

Задание 6. Дайте перевод упр. 11d (со слов "Ich kann..." до конца).

1. Ich kann das machen, aber ich will nicht.

Я могу это сделать, но не хочу.

2. Ich will das nicht machen, aber ich muss.

Я не хочу это делать, но я должен.

3. Darf ich Sie anrufen?

Я могу Вам позвонить?

4. Soll ich Sie anrufen?

Мне Вам позвонить?

5. Wann sollen wir zu Ihnen kommen? Heute oder morgen?

Когда нам прийти к Вам? Сегодня или завтра?

6. Das kann nicht sein.

Этого не может быть (это невозможно)

7. Das darf nicht sein.

Этого не может быть

8. Der Kranke kann schon aufstehen, aber er darf es nicht.

Больной уже может вставать, но ему нельзя этого делать.

9. Wir konnen und mussen ihm helfen.

Мы можем и должны ему помочь.

Задание 7. Дайте перевод предложений 1,3,5,7 из упр. 12.

1. Sie kennen die neuen Worter gar nicht.

Они совсем не знают новых слов.

3. Die Vorlesung wird nicht im kleinen, sondern im gro?en Auditorium stattfinden.

Лекция будет проходить не в маленькой, а в большой аудитории.

5. Er hat kein Heft mit.

У него нет с собой тетради.

7. In keiner anderen Stadt kann man einen so schonen Park sehen, wie hier.

Ни в одном другом городе нельзя увидеть такой красивый парк, как здесь.

Задание 8. В предложениях 1, 5 упр. 13 переведите на русский язык сказуемое и подлежащее, поставьте по-русски наиболее возможный вопрос к словам, которые могут дополнить это сочетание и выпишите из остальной части немецкого предложения ответ на этот вопрос.

1. Vom Leben einer Frau und ihren Konflikten berichtet der franzosische Film "Ein schwerer Tag fur die Konigin". Die weibliche Hauptrolle spielt Simone Signoret.

der Film berichtet - фильм рассказывает, повествует (о чем?)

Vom Leben einer Frau und ihren Konflikten.

Die Hauptrolle spielt - главную роль играет (кто?)

Simone Signoret

5. Seit einigen Jahren fahrt einmal jahrlich eine Gruppe von Schulern fur zwei Wochen in dieses Nachbarland.

Eine Gruppe fahrt - группа едет (c какого времени? как часто? на сколько? куда?)

Seit einigen Jahren;

einmal jahrlich;

fur zwei Wochen;

in dieses Nachbarland.

Задание 9. Выпишите из предложений 1,3,6 упр. 14 сказуемое и подлежащее, переведите их на русский язык.

1. Diese Qualitaten besitzt die literarische Vorlage des Films nicht.

Die Vorlage besitzt nicht - источник не содержит

3. Die Wissenschaftler interessiert das Problem der Energie.

Die Wissenschaftler interessiert - ученый интересуется

6. Eine schlechte Filmerzahlung kann ein guter Regisseur mit Hilfe talentierter Schauspieler in eine kunstlerische Erzahlung umwandeln.

ein Regisseur kann umwandeln - режиссер может превратить

Задание 10. Выпишите и переведите по 3 последних слова из каждой рубрики упр. 15 ( всего 12 слов).

a) die Sprecherinnen - докладчицы; актрисы, дублирующие роль;

der Stadler - обжигальщик (в рудообжигательной печи)

die Fischer - рыбаки

b) die Amerikanerinnen - американки

die Afrikanerin - африканка

die Indianer - индейцы

c) der Ruf - крик, возглас;

der Schlaf - сон;

der Schlu? - конец, финал;

d) die Gro?e - величина, размер;

die Warme - тепло;

die Gute - доброта, добро, благо.

Задание 11. Выпишите и переведите по 2 слова с каждой приставкой из упр. 16 в ( всего 8 слов).

mithaben - иметь при себе

mitnehmen - брать с собой, подвезти кого-нибудь (на машине)

der Ausgang - выход, конец, развязка

aussehen - выглядеть

die Einfahrt -въезд, ворота

sich hineinleben - вжиться, ужиться

nachhelfen - помогать, содействовать

nachschreiben - записывать, конспектировать

Задание 12. Переведите упр. 17 с.

1. Sie leben in einer kleinen Stadt im Fernen Osten.

Они живут в маленьком городке на Дальнем Востоке.

2. Sie arbeitet in einer Bank und wohnt in der Hauptstra?e der Stadt.

Она работает в банке и живет на главной улице города.

3. Im Sommer fahren wir ans Meer.

Летом мы ездим к морю.

4. Ich bin in vier Tagen mit dieser Arbeit fertig.

Через четыре дня я закончу эту работу.

5. Ich komme in einer Woche (in einem Monat) zuruck.

Я возвращаюсь через неделю (через месяц).

6. Heute haben wir eine Vorlesung in Filmgeschichte und ein Seminar in Mathematik.

Сегодня у нас лекция по истории кино и семинар по математике.

Задание 13. Напишите по-русски значение пропущенного слова в предложении 1,2,4,5 упр. 19.

1. Ein Jahr spater ---------- das junge Madchen einen Preis fur die Schonheit.

Выиграла

2. Ihre erste Filmrolle ---------- gro?es Interesse beim Publikum und bei der Presse.

Вызвала 4. Ihr Spiel ---------- auf die Zuschauer stark emotional.

Действует

5. Dieser Schauspieler ---------- aus Sibirien, da leben auch jetzt seine Eltern.

Родом из

Задание 14. Выполните полностью упр. 21.

Переведите диалоги I и II письменно на русский язык. Выпишите немецкие слова:

а) понятные благодаря знакомым составным частям;

б) понятные по аналогии со сходными русскими словами.

Диалог 1: Где мы встретимся сегодня?

Надя: Давайте сегодня пойдем посмотрим фильм "Тогда"?

Алексей: Что это за фильм?

Ирина: Это фильм режиссера Бергена.

Виктор: Я его уже видел. Этот фильм уже шел во многих кинотеатрах.

Надя: Он тебе понравился?

Виктор: Фильм очень хороший. Он получил главный приз в Каннах, Эдинбурге и Вене.

Алексей: Это немецкий фильм?

Виктор: Это совместное произхводство с американской кинокомпанией. Он о том...

Надя: Не говори, пожалуйста, будет неинтересно смотреть.

Павел: Знаете что, я тоже иду. Возьмите билет и для меня.

Ирина: Когда начинается сеанс?

Надя: В 7 часов. Сначала будет рекламный ролик, а основной фильм начнется в 7.15.

Алексей: Тогда встретимся в 6.45 у кинотеатра. Я позабочусь о билетах заранее.

Диалог 2: Что мы будем делать сегодня вечером?

Кристоф: Мы хотели сегодня вечером что-нибудь предпринять вместе. У кого-нибудь есть идеи?

Соня: В кино идет "Титаник", я бы с удовольствием его посмотрела.

Петер: Не может быть, это же ужасно низкопробная любовная история.

Анна: Да, это история любви, это верно, но я не нахожу ее низкопробной. В ней даже нет хэппи-энда.

Петер: Ты знаешь этот фильм?

Анна: Да, но я бы посмотрела его еще раз, Леонардо Ди Каприо просто сногсшибателен.

Клаус: Ты смотришь слишком однобоко, Петер. Я тоже видел этот фильм и считаю, что он очень хорош. Создатели сделали действительно потрясающие подводные съемки затонувшего "Титаника" и включили их в фильм. Я в восторге от них.

Кристоф: В общем, я бы тоже непременно хотел его посмотреть.

Петер: Тогда идите в кино. У меня нет желания.

Кристоф: Не обижайся, Петер. Мы можем сегодня пойти куда-нибудь в другое место, а любители кино договорятся пойти в другой день.

а) слова, понятные благодаря знакомым составным частям

die Filmgesellschaft - кинокомпания

die Vorstellung - представление, сеанс

der Werbefilm - рекламный фильм, ролик

der Hauptfilm - основной фильм

die Eintrittskarten - билеты

unternehmen - предпринять

Liebesgeschichte - любовная история

ansehen - смотреть, посмотреть

einseitig - односторонний, однобокий

die Unterwasseraufnahmen - подводные съемки

die Kinoliebhaber - любители кино

die Koproduktion - совместное производство

б) понятные по аналогии со сходными русскими словами

der Film - фильм

der Regisseur - режиссер

das Kino - кинотеатр

der Preis - приз

interessant - интересный

die Idee - идея, мысль

Happy-End - счастливый финал, хэппи-энд

Задание 15. Выполните полностью упр. 22 по тексту А.

Упр. 22. Прочтите и переведите письменно текст А. Составьте письменно на немецком языке 6 вопросов по основному содержанию текста.

Текст А

В небольшой "киностране" Австрии функционирует два института, которые являются членами Международного Архива Кино: "Австрийский киноархив" и "Австрийский музей кино". И тот и другой располагаются в Вене. "Австрийский киноархив" основан в 1954 году. К его основным задачам относится сбор, хранение и каталогизация фильмов и документов. Основанный в 1964 году "Австрийский музей кино" к главным своим задачам относит приобщение заинтересованной публики к мировой кинокультуре. Оба института занимают ключевые места в культурной жизни Австрии и прежде всего - Вены. "Австрийский киноархив" занимает территорию старого замка в Лаксенбурге. Здесь есть документальный отдел, выставочные залы с кинозалом. В летние месяцы там проходят регулярные выставки по истории кино, а иногда киноретроспективы. "Австрийский музей кино" располагается в кинотеатре, недалеко от государственной оперы. Его девиз это: "Относиться к фильмам, как к произведениям искусства!" Это значит показывать фильм полностью и только на языке оригинала (без дубляжа и перевода); в форматах, в которых они были сняты, а также учитывать всё многообразие фильмов, от популярного кино до экспериментального. Ежегодно в Вене проводятся международные кинонедели, и это является пиком деятельности обоих этих учреждений.

Вопросы:

1) Welche zwei Institutionen in Osterreich enthalt die Internationale Vereinigung der Filmarchive?

2) Wann wurde das Osterreichische Filmarchiv gegrundet? Was gehort zu seinen Hauptaufgaben?

3) Wann wurde das Osterreichische Filmmuseum gegrundet? Was gehort zu seinen Hauptaufgaben?

4) Erzahlen Sie, bitte, wo hat das Osterreichische Filmarchiv seinen Sitz? Was gibt es dort?

5) Erzahlen Sie, bitte, wo hat das Osterreichische Filmmuseum seinen Sitz? Zu welchem Zweck funktioniert diese Institution?

6) Was ist der Hohepunkt der Tatigkeit dieser beiden Institutionen?

Показать полностью…
62 Кб, 19 февраля 2017 в 23:04 - Россия, Ростов-на-Дону, РГЭУ РИНХ, 2017 г., doc
Рекомендуемые документы в приложении