Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
pdf

Студенческий документ № 015365 из ИСВ (бывш. ВУ)

ПОП. WItl.TbVFlL3F

И ЗВЕСТИЯ А КАДЕМИ И НАУ К АРМ ЯНС К О й С С Р

2щищгшЧшЧщб№ [0. 1955Общественные науки

К. Курдоев

Хачатур Абовян как курдовед-этнограф

Исключительно велика роль основоположника нового армянского литерату рного языка Х. Абовяна в развитии курдоведения. Его небольшая работа "Курды", напечатанная на страницах газеты "Кавказ • (1848, 46, 47, 49, 50. 51), является чрезвычайно серьезной попыткой изучения истории. культуры, быта курдского народа. Все статьи этого труда в целом составляют около двух печатных листов. В этом стройном и цельном научном произведении очень четко и последовательно освещены и сформулированы основные вопросы происхожде• ния курдов, их занятий, языка, народного творчества. СОЦиального строя. религии, черт характера, образа жизни и нравов.

В начале и даже в первой половине Х[Х века в России было очень мало сведений о курдах. Существовали лишь отдельные путевые заметки, которые представляли собой небольшие отрывочные сведения о тех или иных курдских племенах, кочующих в Закавказье1. В этих заметках не ставилась задача более или менее подробного этнографического описания курдов. и потому они содержали расплывчатые, очень краткие и подчас неверные сведения о происхождении курдов, их нравах, обычаях. быте.

Работа Х. Абовяна является первым и всесторонним этнографи• ческим исследованием курдов Закавказья, В большинстве своих выводов и обобщений Абовян обогнал современную ему науку на десятки лет. Его работа свидетельствует о любовном изучении курдов. о долгой кропотливой работе по собиранию и записыванию фактических материалов.

По сообщениям немецкого путешественника Морица Вагнера и на основе анализа работы самого Абовяна видно. что. несмотря на чрезвычайно трудные условия. как-то: недостаток средств. отсутствие помощи со стороны правительства в деле изучения курдов, рискованпое путешествие по диким отдаленным горам Курдистана, -Абовян с большим интересом и энтузиазмом вел свое исследование.

Работа Абовяна 'показывает, что он занимался курдами не как безучастный наблюдатель. который записывает свои впечатления ради

1 См. а) .Статнстическое описание Нахичеванской провинции, составленное В. Т. и напечатанное с высочайшего соизволения•. СПБ. [839. стр. 264; 6) В, С. Легкобытоб. Обозрение Российских владений за Кавказом в статистическом. энтогрзфическом. топографическом финансовом отношении. произведенное изданное по высочайтему соизволению, СПБ, 183S. ч. I-IV', с картой указателем; в) Статистическое ооозрение•. СПБ, т. XVl!l, КК 21 и 22, стр. 245-259. 317-337.

К. Курдоен

экзотического интереса, а как настоящий ученый эт нограф. Для написания своего прекрасного труда. к сожалению не нашедшего до сих пор у нас должной оценки 1 , он в первую очередь начал работать над изучением "исторических и географических произведений и рукописей монастырской 6И6.ЛИОТеки Эчмиадзина и Эривана "2 . Затем, с целью личного ознакомления с бытом и культурой изучаемого им народа. он совершил путешествие по Курдистану". основательно ознакомился с курдскими племенами Зп.1аН, Сипкан, Гасан. Джалали и др., собрал необходимые этнографические данные о них

Достоверность собранных им материалов он неоднократно проверял. Таким методом. т. е. сочетанием полевой работы с кабинетной в воиросе изучения "загадочного народа". по выражению Абовяна. мог

пользовал ься ТОЛЬКО настоящий ученый, понимающий и пеЛИ, и задачи своей раболы для этнографической науки.

На основе тщательной проработки всего архивного и собранного фактического материала Абовян делал такие смелые научные вЫВОдЫ н обобщения, которые до настоящего времени не утратили своего научного значения. Выводы и соображения Абовяна о ПРОИСХожде11ИИ курдов, об их языке. социальном строе. семейных отношениях, народном творчестве, чертах характера заслуживают особого внимания специалистов-курдоведов. Характерно, что при описании всех бытовых сторон у курдов Абовян обращает особенное внимание на специфику курдского была, культуры и т. д. Наряду с этим он приводит параллельные факты, характеризующие некоторые общие черты быта. культуры курдов с армянами, арабами и другими восточными народами.

В своих исторических изысканиях Абовян старался дать научное разъяснение вопроса происхождения курдов. Предания 11 ходячие легенды о происхождении курдов его совершенно не удовлетворяли. Он искал реальные исторические факты, бросающие свел на историю курдов. "Сведения наши о происхождении, родстве. распространении и значении ЭЛ ого народа (курдов - К. К.) [в истории1 очень не полны, не верны и основаны более на преданиях, нежели на фактах исторических" Абовяна. Абовян полон веры в восточные и особенно армянские источники, так как он считает, что, бу лучи постоянными соседями курдов, их сведения более достоверны Подробно и очень внимательно изучив почти все исторические произведения и рукописи армянских историков и географов, Абовян пришел к следующему выводу: "...должно полагать,-говорит он, --что нынешние курды не что иное, как смесь множества различных наро, дов, поселившихся в этой же стране (область Кордик-К. К.), где жили курды. ПК)ИНУШШИе впоследствии их язык, веру, одежду. обычаи н, наконец, слившиеся в один народ"

Если не считать статьи Аджие Джин0и см. . Советска" литератур. и искусство•, Ереван. 19,48.

2 М, Wagner, Relse nach Регыеп und аеп Landern der kurden, S 224, Leipzw, 180 з См. Абовян, Курды, . Кавказ•. N2 49, Тифлис, 1848. стр. 196.

• Абовян, Курды. . Кавказ", № 46. Тифлис, 1848. стр. 18t. Там же.

Хачатур Абовян как курдовед•этнограф

Из сказанного вытекает, что Абовян считал курдов, во-первых, одним из древних народов, получивших свое наименование от названия области Корд; во-вторых, из его выводов становится ясным то, что в процессе формирования ку рдского народа принимали участие древние народы и племена, ПОКОРИВШИе область Корлик с прилегающи,ми к ней областями и слившиеся с ее жителями - курдами.

В-третьих, из этого ВЫХОдИ Г, что курды, как покоренный народ, в древности в культурном отношении стояли не ННЖе уровня их покорителей. Иначе не "объяснить причины усвоения завоевателями их (т. е. курдов) языка, веры и обычаев.

Кто были эти народы, которые покорили сграну Корднк, слились с ее жителями и получили их язык и наименование? Абовян говорит, что армянские писатели это объясняют довольно удовлетворительно. По их мнению. как поясняет Абовян. сначала ПРИШЛИ мидяне, покорили область Кордик 11 слились с местными курдами: после мидян пришли скифы, затем пришли арабы, которые также слились с ними и были названы курдами. Впоследствии курды чрезвычайно выросли в числе. разделились на множество племен и распространились в южной и центральной Армении. Абовян старается подтвердить это предположение новыми фактами из истории • 11 этнографии курдов.

Участие армян в формировании курдов для Абовяна является также несомненным фактом. Он это объясняет реальными историческими 11 этнографическими данными из истории курдского и армянского народов. Абовян пишет: "...многие из армянских князей оарались достигнуть высших государственных должностей в Византии. Персии, и даже в собственной жизни значительная часть народа стала под знамена, увенчанные полумесяцем, 11 постепенно принимала язык, образ жизни мусульман. так что впоследствии совершенно слилась с ними, и в настоящее время в названиях курдских племен сохранились следы этого слияния. По древним армянским летописям видно, что многие из армянских князей бежали в Ку рдистан и приняли там имена курдские" 1. Курдские племена Сџиван, Рожкан. Мамкан. Мандыки Х. Абовян считает происшедшими из рода древних армянских князей, первых. т. е. сливан, от Слкуниев, племя Рошкан от рода Р штуниев, Мамкан от княжеского рода ,Мамиканиев, а последних, т. е. мандиков - от князей Мандикуниев. Такое внешнее языковое совпадение названия курдских племен с названиями родов древнеармянских князей казалось бы является случайностью. Но на самом деле, при более углубленном изучении истории взаимоотношеннй курдов и армян. мы узнаем, что оно являетея реальным отражением истории курдского народа. Из исторических работ армянских историков и географов известно, что не только армяне переселились в область Кордик и смешались с ее жителями, но и. наоборот, из области Кордик переселились жители в Армению и остались там жить,

1 Абовян, Курды. . Кавказ•. № 46. стр. 184.

92К. Курдсев

и смешались с населением Армении. Историк М. Хоренскпй сообщает, что когда Тигран учреждал княжеские роды, он учреждал и такие мелкие роды, которые находились в Армении или в пределах Кортчея. Он говорит: " . те были совершенно не важны по значителькости своих отрядов, но отличались личными заслугами и сражались с греками за освобождение Тиграна, происходили они частью из Кортчея, частью из нашего кран - от близких потомков первобытных жителей. от рода айкидов, а некоторые из пришлых" 1

Эги переселения армян в область Кордик, а курдов в Армению, являются выражением политических и хозяйственных отношений между областями Кордик (или Кордчек) с Арменией. Известно, что "кортчейское (курдское) население южной Армении, со всеми прн• легающими к ней с юга областями, то подчинялось Армении и являлось одним из ее административных делений, то откалывалось от нее, создавая самостоятельное управление" 2. Во время переселения ку рдов в Армению. а армян в область Кордик или Кордчек, могло происходить массовое смешение армянского и курдского юродов. Следы этого смешения, как указал Абовян, продолжают сохраняться в курдскоп среде еще до сегодняшнего дня. Так, например, кроме фактов совпадения названий родов древнеармянских нахараров с именами курдских племен, мы имеем много случаев совпадения названий древнеармянских провинций с многими названиями курдских племен. Так, н списке перечисления армянских областей и провинций3 мы встречаем много таких совпадений:

Названия др.-арм. провинцийНазвания курдских племен

1) Зилан 2) Сипкан

3) З) Торыни

4) Карки 5) Баразан (Барзан)

6) Мыкури

7) Бызыни 8) Баноки, Мандыки

9) 9) Будки

10) Такори

11) 1 ; ) Мокси (Мохси)и мн.др.

Вышеприведенные факты показывают. какое научное значение приобретает указание Абовяна на необходимость н целесообразность использования исторических источников восточных народов, в особен"ости армянского, для выяснения вопросов происхождения и истории

М. Хоренский. История армян (на арм. языке), Тифлис, 1910, стр. 200. 2 Н. АДонц, История Армении в эпоху Юакиниана, СПБ, 1903, стр, 225-230. з См. М. Хоренский. История Армении (перевод Эминај.

Хачатур Абовян как курдовед-втнограф93

курдского народа. В самом деле, армянские источникИ могут принести здесь огромную пользу, так как мы в них можем встретить очень важные и ценные сведения по истории и этнографии курдов. Помимо совпадений названий курдских племен с наименованиями древнеармянских нахараров и провинций. мы в армянских источниках встречаем ряд названий облас" ей, также совпадающих с названиями курдских племен, но не входящих в пределы Армении. Так. например, в этих источниках встречается название области Тасан, расположенной к югу от области Кордчек. Это название Тасан совпадает с названием крупного езидского племени дасан (дасыни)1. Не менее интересно еще и то, что название мидян (марк, марак) совпадает также с названием широко распространенного курдского племени мыли (мылан). Характерно отметить, что в курдском фольклоре (в героическом эпосе Дымдым) встречается термин Маракан (или Малакан) как название когда-то существовавшего курдского племени. Очевидно, названия курдских племен мылан, маракан и мыкури есть разновидность одних н тех же терминов мар, марак (мидян).

Таких примеров можно привесли очень много. Ограничимся приведенными фактами, из которых можно сделать следующие выводы.

Сохранение в курдской среде названий древнеармянских нахараров, топонимических и других названий армянских провинций или же ряда народов, находившихся в соседстве с Аоменией. показывает, что курдский народ является одним из древних народов Передней Азии и что он формировался в процессе смешений ряда крупных народов и племен, населявших юго-восточную Армению. Факты прежде всего говорят, что в этом формировании активное участие принимали армяне и мидяне.

Выяснение степени смешения и взаимопроникновения курдского и армянского народов, их влияния друг на друга во всех отношениях (культура, история, быт, язык и т. д.) даст возможность разрешить ряд чрезвычайно важных вопросов истории и этнографии курдов н армян. Но, к сожалению. как курдоведами, так и арменоведами в этом направлении пока еще мало сделано.

Как Абовян характеризует курдский язык?

На основе определения Абовяна, данного им ку рдск•ом',' языку (определяет он состав курдского языка. фонетику и внешние формы слов). можно заключить, что Абовян знал курдский язык. Об этом может свидетельствовать и сообщение М. Вагнера указание самого Абовяна на его переводы курдских песен. записанных им.

Характеристика состава курдского языка, принадлежащая АбовяНУ. в настоящее время устарела2, но в свое время она была принята востоковедами и оказывала на них большое влияние. "Курдский язык. - пишет Абовян, - состоит из смеси арабских, татарских, персидских, армянских и ку рдских слов. Он делится на два главные

См. . Шараф-намз•, 12, стр. 28.

Так как она может огноситься только к словарному составу, но не к сливдрному фонду и грамматическому строю курдского языка.

К Курдоен

наречия--собственно курдское и так называемое заза,до того отличаю:цееся от первого, что оно вовсе непонятно курду. Наречием заза говорят в Эгнусе, Тужпке. Шуше и других округах" ' .

Лингвисту, знатоку курдского языка. нетрудно определить какое влияние оказали на последующих исследователей-курдоведов эта характеристика состава курдского языка п деление его на два главные наречия. Грамматически отнеся курдский язык к иранской группе языков индоевропейской семьи, исследователи-курдовсды Лер.х. Юсти и Егиазаров подтверждают это определение Абовяна.

В отношении фонетики курдского языка Абовян говорит. что слова курдского языка слышатся "европейскому уху в каких-то твердых и неприятных звуках". Дальше, выражая свое понимание курдского языка и свое отношенне к нему, он пишет: "...нельзя, однако же, не отдать этому языку преимущества перед другими азиатСКИМИ языками; в нем очень редко встречаются шипящие звуки, столкновения согласных. и нет также непостижимых гортанных звуков. как в языках лезгинском и чеченском" 2 . Это определение Абовяна совершенно правильно. Оно впоследствии дало возможность другим ученым считать курдский язык простым и легким языком в отношении его фонетического состава.

Очень интересно замечание Абовяна о некоторых внешних формах КУРДСКИХ слов, которое имеет прямое отношение к грамматическим формам языка. Абовян отмечает. что "большая часть слов, как коренных, так и сложных, оканчивается на гласные: и, а, трудно догадаться. чл речь идет о грамматических формах слов. Абовян не интересовался вопросом, почему курдские слова оканчиваются гласными а, е. и; это не входило в его задачу. Для него важно было указать на внешние характерные особенности языка. не вдаваясь в разбор грамматических форм. Уточнение и разъяснение их было делом исследователей курдского языка.

Эги гласные. замеченные впервые Абовяном и охарактеризованные им как окончания слов, Лерхом, Юсти и Е. Егиазаровым были определены как разнообразные формы персидского изафета Они не могли объяснить, почему в функции одного персидского изафета курдский язык употребляет гласные а. е, (добовляя еще а). За последнее время только советскими курдоведамиЗ удалось окончательно и научно установить, что гласные а, е, 1 1) являются самыми распространенными грамматическими формами курдского языка; 2) являются одним из характерных п отличительных признаков изафетной конструкции курдского языка в отличие от персидского. Внешне-фор• мально и даже функционально они сильно отличаются от изафета в персидском языке. Формально выполняя функцию персидского изафе-

1 Абовян, Курт. . Кавказ•. № 47. 2 Там же.

з См. А. Шамилов. И. пукерман. К. КурДосв, Об изафете в курдском языке. журн. . Революция и письмеяность•, М 1933, Хачатур Абовян как курдовед-этнограф95

га (появляясь между определяемым и определяющим словом в предложении), они выражают грамматические категории: род, число, падежи. служат в качестве служебных частиц и т. д.; З) гласные а, а с.лтгжат показателями женского рода. а гласные е, '-показателямй мужского рода; 4) употребление гласных а, е. а, и выполнение ими той или иной функции происходит в зависимости от: а) принадлежности слова к женскому или мужскому роду и б) от месса н условия употребления слова в предложении; при этом установлено, что в бОЛЬШИНСТВе случаев эти гласные употребляются в конце слова. иначе говоря, словами Абовяна, "почти все курдские слова оканчиваются гласными а, е.

Таким образом, небольшое замечание Абовяна об окончаниях слов в курдском языке имело прямое отношение к грамматическим формам слов.

Последнее, наиболее интересное замечание Абовяна о курдском языке это его указание на один из очень важных способов образования собственных имен. Он пишет: ..почти ко всем именам собствепным, даже к названиям других народов. курды присовокупляют окончание . lt сокращают их почти в половину, например Гассан, Шамдин. Алловарди и пр. изменяют они в Гассо, Шамо, Алло. Из этого правила исключаются только имена знатных и сколько-нибудь значительных лиц, следовательно обычай этот слу жит некоторым образом отличием для высшего сословия". На это замечание Абовяна до сих пор никто не обратил внимания, а между тем оно очень ценно. Действительно. прибавление "о" к концу сокращенного наполовипу слова есть одна из характерных черт курдского языка. Вывод Абовяна о том, что этот способ образования личных имен служит некоторым отличием для высшего сословия, является совершенно бесспорным и может быть подтвержден многочисленными примерами.

Абовян призывал ученых изучать ку рдский язык и таким путем получить возможносјь "приступить к разрешению многочисленных исторических вопросов". Сравнивая курдский язык с русским и говоря об общих словах и гла голах, встречающи№я в обоих языках, ОН ПИШЕ)Т: . . "стоит отыскать несколько сот слов, равнозначащих и равнозвучащи.х в обоих языках, чтобы приступить к разрешению многочисленных исторических вопросов. Но где средсгво к изучению этого парода и языка, к обработке этой благодарной почвы, от которой можно ожидать СТоЛЬ много для пользы отечественной истории 11 языкозна НИЯ

Не менес интересны исследования Абовяна в области курдского народного творчества. [10 имеющимся сведениям мы знаем. что Абовян занимался и народной поэзией "курдов и проявлял к ней большой интерес. В своей статье, где он дает характеристику курдскому народному творчеству, он обещал своим читателям привести образцы

1 Абовян. Курды, . Кавказ • , № 47.

96К Курдоев

народной поэзии курдов, но, к сожалению, по какой-то причине, в дальнейшем не привел ни одной из записанных и переведенных им песен. Немецкий путешественник М. Вагнер сообщает, что Абовян послал ему со своими исследовательскими материалами о курдах и езидах н курдские песни. Некоторые из них Вагнер дает, как говорит он, в немецком переводе в своей статье о езида.х. Однако только недавно стало известно, что личная тетрадь Абовяна с курдскими песнями найдена и хранится в Музее литературы п искусств Академни наук Армянской ССР.

Оценки, данные Абовяном устному творчеству курдов, свидетельсгвуют о его поразительной осведомленности в вопросах культуры этого народа. Абовян пишет: " народная поэзия курдов совершила изумительные шаги и достигла возможного совершенства. Каждый курд, даже каждая курдянка - врожденные поэты в душе. Все они обладают удивительным даром птровизации, но смешно было бы требовать от кочевого народа строймых поэтических созданий, изящных картин и риторических украшений речи. Они воспевают очень просто и незамысловато: свои долины. горы, водопады, ручьи, цветы. оружие, коней, воинские подви ги, своИХ красавиц и прелести их.-все доступное их чувствам-понятиям, прикрашивают сравнениями и стараются еще живее передать все это мелодическим пением, конечно оскорбляющим немного слух европейца, но драгоценных, как выражение их духовной жизни и образа мыслей, чрезвычайно оригинального народа, привыкшего предпочитать свой просяной чу рек всем утонченным лакомствам могущественных европейцев" 1. На этой характеристике курдского народного творчества останавливаются курдоведы Лерх 2 , Н. Я. Маррз и др., и все они находят ее правильной.

Богатое курдское народное творчество было правильно понято и оценено Абовяном потому, что он обладал знанием курдского языка, любил и высоко ценил народное устное творчество (армян, курдов и татар), близок был к народу, находился в постоянной дружбе с вождями курдских племен, в среде которых он обогащал свои познания 110 народному творчеству и записал немало песен из уст ашугов и певцов.

Чрезвычайно интересно высказывание Абовяна о значении изучения народной поэзии курдов для этнографии ку рдов. Курдскую народную поэзию Абовян рассматривает как богатейший источник изучения народных обычаев, нравов и т. д. Он пишет: " поэтические произведения этих азиатских трубадуров (курдов - К. К.) действительно заслуживают особенного внимания и удовлетворяют требованиям самой суровой критики. Но никто их не записывал и, как рапсодии, изустные предания, они с каждым годом подвергаются более и более забвению. Какое сокровище мог бы извлечь из них изучающий народные

Абовян, Курды .Кавказ•, № 47.

2 См. [1. Лерх. Исследование о курдах и их предках север". халдеях, кв 11. стр. 9, 3 См, Н. Я. Марр, Еще о слове челеСи. Зап. вост. отд. и мп. Русск. географ. общества, т. ХХ, выи. И-Ш, стр. 127-129.

Хачатур Абовян как курдовед•этногрзЦ.97

обычаи, поверья и сказания, если бы какой-нибудь ученый, не жалея ни издержек, ни труда, необходимого для собирания этих драгоценных материалов, постранствовал бы по этому краю"!

Из отдельных высказываний Абовяна можно представить себе следующую картину общественного строя и ЖИЗНИ курдов в половине Х Ж века.

Курдов Абовян делит на кочевников и оседлых. К кочевникам он относит тех, которые занимаются главным образом скотоводством. Он говорит, что они всегда вооружены, ведут себя независимо. Оседлые курды занимаются земледелием. Они в зимнее время дают кочевникам убежище в СвОИх деревнях, за это кочевники защищают их от нападающего врага. Степень зависимости от турецкого и персидского правительств у оседлых больше, чем у кочевников, хотя Абовян указывает, что все курды фактически независимы от Турции и Персии. Он говорит, что, несмотря на то, что курды подвластны Турции и Персии, "все их обычаи остаются неприкосновенными". По его словам, подвластность курдов Турции и Персии заключается только в том, что они посылают им в известное время года небольШУЮ подать, на самом деле "они имеют свое управление, суд и расправу". Оседлые и кочевые ку рды делятся по Абовяну на многочисленные племена, которые в свою очередь делятся на "благородных" ("высшее сословие") и "простолюдинов И ("низшее сословие"). "Высшее сословие" это князья, начальники племен и родов и богатые. Остальная масса составляет "низшее сословие.

Абовян не приводит данных о хозяйственном состоянии "высшего" и "низшего" сословий и о формах эксплуатации. Но имеется одно его интересное замечание, из которого можно получить некоторое представление об этом. Говоря о дневном расходе у князей во время оказывания ими гостеприимства. он пишет: .У многих князей. считающихся предводителями племен, съедается от 40-50 баранов. более пятн пудов риса и выходит по несколько фунтов кофе и табаку в день. потому что обедают и пьют кофе по несколько раз в день", На вопрос, откуда берут князья эти огромные средст ва, Абовян дает следующий ответ: "Общество вознаграждает все это с излишками богатыми подарками в праздники". Под обществом, конечно, следует понимать основную массу народа. О том. что расходы князей компенсировались народом в виде подарков, не может быть никакого сомнения. На самом деле. из форм эксплуатации у курдов, мы знаем, что основная масса "простолюдинов" ("низшее сословие ' ) эксплуатировалась "высшим сословием" (князьями, предводителями племен и родов) посредством получения от них "богатых подарков в праздники". Кроме того, они получали натуральную повинность в виле кашку (добровольная дань): плату за пастбища. за места стоянок (кочевок). за пользование источниками водоснабжения; они взимали с "простолюдинов" подать в виде добровольных обязательных

1 Абовян. Курды, Лавказ•, № 47 (см. примечание).

К. Курдоев

подарков (пешкеша ага, бага -подарки, предназначенные агаларам н бекам) или в виде забара и ини (обязательное или добровольное выполнение полевых и домашних работ) н т. д. Мы говорим "добровольное или обязательное•, потому что эти виды подарков и повинностей в одних местах Ку рдистана были добровольными. а в дру гих - обязательными. Таким образом, указываемые Абовяном "60гатые подарки • . приносимые "обществом" (т. е. "НиЗШим сословием") князьям и предводителям племен в праздничные дни. являлись одной из форм эксплуатации у курдов. Следовательно, ВЫШеПРИВедеНное жжазание Лбовяна имеет прямое отношение к существовавшим формам эксплуатации среди курдов.

Следует отметить проницательность Абовяна в вопросе правовых отношений. Он находит, что власть князей, предводителей племен и родоначальников неограничена и обязательна для всех. "Раздоры между племенами всегда прекращаются старшинами и князьями, так, что палатки или дом старшины заменяют у них все судилища, сенаты и присутственные места ... Они (князья и старшины -Ю К.) не допускают своих мулл ни к каким общественным делам и ограничивают их деятельность богослужением"

Интересны выводы Абовяна о чертах характера курдов.

Он обнаруживает максимально гуманное и беспристрастное отношение к изучаемому им народу. О патриархальной жизни курдов он пишет: "... 1 рудно найти в настоящее время между народами всего земного шара столь патриархальную ЖИЗНь со всеми ее добродетелямн. преимуществами и невзгодами, как жизнь курдов, не изменившаяся столетиями". Разъясняя свою мысль, он говорит: "...курдов можно было бы назвать рыцаря ми Востока в полном смысле слона, если бы они вели жизнь более оседлую. Воинственность, прямодушие. честность и беспредельная преданность своим КНЯзЬЯм, строгое ислолненле данного слова и гостеприимство, месть за кровь и родовая вражда, даже ме жду ближайшими родственникамн. страсть к грабежу и разбою и безграничное уважение к женщине - вот добролетели н качества, ОбЩИС всему народу и 1 . Эгу характеристику духовных качеств курдов Абовян иллюстрирует на ряде конкретных примеров. Причем Абовян больше останавливается на разъяснении тех примеров, которые свидетельствуюг о хороших качествах курлон

Таким образом, имя Х. Абовяна неразрывно связано с курдовелением. Он был первым исследователем этнографии курдов в России. Вместе с тем Абовян лично помогал ученым, путешественникам в деле эл нотрафнческого изучения курдов.

Лишь при Советской власти стали по-настоящему осуществляться благородные стремления Хачатура Абовяна к научному изучению истории культуры курдского народа.

Абовян. Курды, . Кавказ•, № 47.

Показать полностью… https://vk.com/doc8015571_233111903
2 Мб, 25 октября 2013 в 20:11 - Россия, Москва, ИСВ (бывш. ВУ), 2013 г., pdf
Рекомендуемые документы в приложении