Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
docx

Студенческий документ № 015394 из ВАВТ

Письмо состоит из:

* Il mittente - отправитель, persona o ditta istituto, ente ecc. che spedisce la lettera - тот, кто отправляет письмо.

* Il destinatario - получатель, persona o ditta, ente, istituto a cui e destinata la lettera.

* Il luogo (место) e la data in cui la lettera viene scritta.

* L'oggetto (предмет, содержание) che indica in modo riassuntivo il contenuto della lettera.

* La formula di apertura (приветствие, обращение)

Gentile Signora Gentile signora/signorina + cognome

Egregio Signore/Dottore

Egregio signor/dottor + cognome

Abbreviazioni:

Gent.ma Sig.ra o sig.na (Gentilissima Signora o Signorina)

Egr. Sig. + cognome = Egregio Signor ...

Sig.ra + cognome = Signora ...

Sig.na + cognome = Signorina ...

Spett.le + nome della ditta = Spettabile ...

Alla Cortese att.ne (attenzione)

C.A (cortese attenzione)

C.Att.ne (cortese attenzione)

C.C. (cortese conoscenza) oppure P.C. ( Per conoscenza)

Se il destinatario possiede un titolo riconosciuto e bene scriverlo, sostituendolo al semplice Signor o Signora. E possibile dunque utilizzare:

Dott. - Dott.ssa (dottore - dottoressa = che possiede il titolo di Laurea),

Avv. (avvocato),

Geom. (geometra),

Ing. (ingegnere),

Arch. (architetto),

Rag. (ragioniere), ecc.

* L'introduzione (введение) che esprime la presa di contatto con il destinatario - с его помощью устанавливается связь с получателем (адресатом)

Con la presente siamo a comunicare/ formalizzare quanto segue ...

In riferimento al colloquio telefonico ...

In riferimento alla Vostra richiesta ...

In riferimento a quanto in oggetto ...

Come anticipato telefonicamente ...

Come da accordi in data ...

In risposta alla Sua/Vostra lettera/mail/fax del ...

In allegato invio ...

* Il testo o corpo (основная часть), con l'argomento della lettera stessa - здесь излагается основная суть письма.

* La formula di chiusurа (заключение) o parte finale, che comprende la conclusione della lettera e i saluti - заключительная часть, прощание.

Ringraziando anticipatamente per la sempre cortese collaborazione porgo cordiali/distinti saluti.

Ringraziando per la cortese attenzione che vorra accordarmi porgo cordiali/distinti saluti.

In attesa di riscontro, resto a disposizione per chiarimenti e porgo cordiali saluti.

L'occasione mi e gradita per porgere c.s.

Grazie e cordiali saluti.

Le porgo i miei distinti saluti.

La prego di voler gradire i miei piu distinti saluti.

Distinti saluti.

Un cordiale saluto.

* La firma (подпись) del mittente.

* Gli allegati (присоединенные файлы), documenti annessi alla lettera.

Как анализировать письмо?

Come analizzare la lettera?

Rispondere alle domande:

- Che tipo di lettera e (domanda di lavoro, lettera scusa, lettera protesta, offerta, lettera pubblicitaria, lettera ufficiale personale)?

- Chi scrive la lettera?

- A chi scrive?

- Qual e il tema (l'oggetto, il contenuto) della lettera? Perche e scritta?

Как писать письмо?

Например, вам нужно написать письмо по следующему заданию:

Scrivete la lettera protesta alla societa F. Vi ha promesso:

- Una settimana in un luogo tranquillo vicino al mare

- Un albergo a 3 stelle, con piscina, internet e mini-bar in camera

- Stanza luminosa e con il bagno in camera

- Ristorante con prezzi bassi vicino all'hotel

- Collegamenti con le zone turistiche vicine

- 2000 euro per due persone, per una settimana

Nella vacanza capite che siete in una zona poco abitata, vicino ad un bosco. Ci sono tanti insetti e non c'e una farmacia. Il ristorante in realta e una trattoria che chiude una volta a settimana e la cucina e tutta a base di pesce, e a voi non piace. La piscina e chiusa. Nelle stanze c'e troppa luce e non e possibile dormire. Il mare e a 50 kilometri e c'e solo un autobus, due volte al giorno.

Переведите задание. Используйте следующие фразы (lettera protesta):

Desidererei essere rimborsato / risarcito - я хотел бы получить возмещение трат

Trovo sgradevole - я нахожу неприятным

Non e serio / E' poco serio - это несерьезно

Sono veramente deluso - я разочарован

Non sono affatto contento / soddisfatto - я недоволен

Non e possibile - это невозможно

E' inammissibile - это недопустимо

Trovo tutto cio scandaloso - я нахожу все это возмутительным

Assumetevi le vostre responsabilita - примите на себя ответственность

Cordiali saluti

In attesa di un vostro riscontro vi saluto cordialmente - надеюсь на ваше понимание

Примерный результат таков (два варианта):

Dott. Mario Monte

Roma, 14.07.2011

Oggetto: lettera protesta servizi

Spett.le societa F.,

Alla cortese attenzione dell'amministrazione

Scrivo con la presente per farVi conoscere che e stata una delusione l'avere fatto la prenotazione presso il Vostro stabilimento ed arrivare e trovarci con una realta molto diversa da quella che ci e stata descritta nell'annuncio, per questo motivo, trovo poco serio e anche sgradevole far un annuncio in cui non specchia la realta dei Vostri servizi.

Non ci e mai capitata una cosa del genere, e non siamo affatto contenti del vostro servizio, anzi siamo costretti a chiedervi un risarcimento per i danni a noi occorsi, perche sono state le peggiori vacanze della nostra vita .

Se siete in grado di compensare il nostro malgrado , troverei onesto che Voi vi assumiate le vostre responsabilita.

Cordiali saluti

Maria Morelli

Firenze, 20.10. 2013

Oggetto: reclamo alla direzione dell'albergo H.

Alla direzione

Gentili responsabili,

pensavo di passare la mia vacanza in un albergo che mi parlava di molte promesse possibili descritte nell'opuscolo. Ma appena sono arrivata in albergo sono rimasta veramente delusa e nei giorni successivi mi sono accorta che avevo pagato per un sogno finto e non per la vacanza promessa da voi. Tutto cio e scandaloso.

Durante la settimana mi sono capitate molti incidenti a causa della vostra irresponsabilita.

So che e impossibile restituirmi la mia unica settimana di vacanza che ho avuto quest'anno, ma vi chiedo di assumervi le vostre responsabilita e desidero essere rimborsata.

Altrimenti mi rivolgero all'associazione dei consumatori.

Cordiali Saluti,

.... В других типах письма воспользуйтесь следующими фразами:

Lettera scusa:

in merito a - вследствие

crediamo sia utile fornirLe delle spiegazioni - мы считаем необходимым дать некоторые объяснения

Lei si sara reso conto - Вы, должно быть, заметили

e dovuto al fatto - следствие факта (связано с тем, что)

rimane da precisare che - следует также уточнить, что

siamo a conoscenza che - мы в курсе того, что

Le porgiamo i nostri saluti - шлем Вам наши наилучшие пожелания

puo rivolgersi a noi per qualsiasi precisazione - можете обращаться к нам за любыми деталями

speriamo che le nostre osservazioni possano soddisfarLa

Lettera pubblicitaria:

La invitiamo a - мы приглашаем Вас

tendiamo a precisare - считаем важным уточнить (заметить)

Le vogliamo offrire - мы хотим предложить Вам

al Suo piacimento - к Вашему удовольствию

a Sua disposizione - в Вашем распоряжении

vorremmo ricordarLe di - мы хотели бы напомнить Вам

non vorremmo insistere - мы не хотели бы настаивать

Lettera domanda di lavoro (accompagnamento del cv), lettera presentazione:

desidero sottoporre alla Vostra cortese attenzione la mia candidatura - хотел бы предоставить Вашему вниманию *на Ваше рассмотрение* свою кандидатуру

in segiuto dell'annuncio - по объявлению

avendo l'esperienza maturata - имея богатый опыт

sono a disposizione - я готов *доступен*

sarei felice di presentarmi per un colloquio - был бы рад приехать на собеседование

vorrei ampilare le mie competenze professionali - хотел бы расширить свои профессиональные навыки

essendo interessato\a - я заинтересован(а)

mi considero - я считаю себя

mi ritengo - я считаю себя

rimango in attesa di un Vostro riscontro - ожиданию Вашего ответа

Vi porgo i miei piu distinti saluti - посылаю Вам наилучшие пожелания

allego alla lettera il mio curriculum vitae - присоединяю к письму свое резюме

Lettera personale ufficiale (см. выше)

Relazione di viaggio:

mi sono recato\a - я отравился (ась)

ho incotrato - я встретился с

ho concluso - я заключил

l'ambiente (la struttura, il posto) e... - место (здание)

ho visitato - я посетил

il posto dispone di - место оборудовано

allego le ricevute delle spese - присоединяю квитанции расходов

Показать полностью… https://vk.com/doc153473437_445269927
37 Кб, 6 мая 2017 в 18:20 - Россия, Москва, ВАВТ, 2017 г., docx
Рекомендуемые документы в приложении