Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
docx

Студенческий документ № 021667 из ГИТР

Литературный сценарий.

Я набрала номер Лесли и послала ей одну из моих фоток в шляпе. Она перезвонила через несколько секунд.

- Я слушаю, - кричала мне в ухо Лесли, - блокнот и ручка уже наготове.

-Ты должна всё разузнать про Графа Сен-Жермена, пока меня не будет.

- Хорошо, как только попаду домой, сразу влезу в Интернет. Граф Сен-Жермен - почему же мне это имя кажется таким до боли знакомым? Может, из какого-то фильма?

- Мадам Россини утверждает, что он умеет читать мысли, и это очень беспокоит меня.

- Ты просто подумай о чём-нибудь безобидном. Или начинай считать от тысячи до одного. Тогда точно не сможешь думать ни о чём другом.

- Они могут прийти за мной в любую секунду. Тогда я просто прерву разговор, ладно?

- Хорошо, - сказала Лесли. - Надо было нам прикупить тебе складной ножичек или газовый баллончик... Знаешь, что? Хотя бы телефон с собой возьми.

Я проковыляла в своём платье до двери и осторожно высунулась в коридор.

- В прошлое взять? Позвонить тебе из прошлого?

- Ты чего, совсем уже?! Зато ты сможешь сделать пару фотографий, которые помогли бы нам разобраться, что к чему. И ещё, может, пришлёшь мне хоть одну фотку этого Графа.

Послышались чьи-то шаги. Я тихо прикрыла дверь.

- Всё, пора заканчивать. До скорого, Лесли.

- Будь осторожна, - успела крикнуть Лесли. Я быстро захлопнула телефон и опустила его в глубокий вырез на груди.

Зелёные глаза окинули меня беглым взглядом.

- Крутая шляпа.

Вот ехидный тип!

- Превосходно, - сказал мистер Джордж. Он вошёл в мастерскую следом за Гидеоном. - Очень оригинальная идея с волосами. Синий цвет тебе так идёт, Гвендолин. Мадам Россини, вы проделали колоссальную работу.

- Я знаю, - сказала мадам Россини. Она остановилась в дверном проёме. Мастерская была недостаточно большой для того, чтобы вместить столько людей.

- Месьё Гидеон, я приготовила для вас лимонно-жёлтые штаны, а вы надели тёмные, - когда мадам Россини сердилась, акцент её усиливался. Она сказала "шитаньи" и "тьёмн".

Гидеон обернулся к мадам Россини.

- Жёлтые штаны к красной жилетке, чулки как у Пеппи Длинный чулок и коричневое пальто с золотыми пуговицами? Мне такой наряд кажется чересчур пёстрым.

- Но мужчина эпохи рококо именно пёстро и одевался! - мадам Россини посмотрела на него строго. - К тому же, эксперт здесь я, а не вы.

- Да, мадам Россини, - вежливо сказал Гидеон. - В следующий раз я вас обязательно послушаюсь.

- А где жёлтые замшевые перчатки?

- Понимаете, я подумал, что раз я всё равно не надеваю жёлтые брюки, может, стоит убрать и перчатки.

- Ну конечно! - мадам Россини укоризненно цокнула языком. - Ваше чувство стиля заслуживает всяких похвал, юноша. Но сейчас речь идёт не о хорошем вкусе, а о достоверности.

- Зато я еду с дамочкой с синими волосами и в расшитом розовом наряде, которая считает его к тому же чертовски красивым.

- Большое спасибо, мадам Россини, - сказала я.

- Ах ты, моя лебёдушка! И тебе спасибо! Ты хотя бы умеешь ценить тяжкий труд.

Мистер Джордж подмигнул мне.

- Следуйте, пожалуйста, за мной, мисс Гвендолин.

- Сначала нужно завязать ей глаза, - сказал Гидеон и сделал попытку сдёрнуть шляпу с моей головы.

- Но это же разрушит причёску! - мадам Россини ударила Гидеона по пальцам. - Волосы вы тоже сорвёте вместе с шляппо?- она передала шляпу и шпильку мистеру Джорджу. - Пожалуйста, будьте с ней предельно осторожны.

Гидеон повязал мне на глаза чёрную ленту, и мы двинулись вперед по коридору.

- Тебе нельзя знать, где именно находится хронограф, - сказал Гидеон.- Этот дом - настоящий лабиринт. Ты в жизни не найдёшь то место, где была несколько минут назад.

Мы шли сначала прямо, потом вверх по лестнице. Я услышала, как перед нами открылась дверь. Когда мы зашли, дверь затворили. Наконец, мистер Джордж снял с моих глаз чёрную повязку.

- Вот мы и на месте.

- Красив как Аполлон, - сказал доктор Уайт. Обращался он при этом к Гидеону.

- Большое спасибо, - Гидеон коротко поклонился. - Последний писк моды. Прямо из Парижа. Но мы должны поторопиться. Я в этих шмотках скоро сознание потеряю от перегрева, - Гидеон снял плащ и отложил его в сторону.

- Встань вот сюда, - доктор Уайт подошёл к столу и достал из красной бархатной ткани какой-то предмет.- Я всё настроил. В вашем распоряжении трёхчасовое окно во времени.

- И это - хронограф? Такой маленький?

- Он весит четыре с половиной килограмма, - сказал доктор Уайт.- И все камни настоящие. Один только рубин тут в шесть каратов. Гидеон пойдёт первым. Пароль?

- Ква редит нэсцитис, - сказал Гидеон.

- Гвендолин?

- Что?

- Пароль? - Что ещё за пароль?

- Ква редит нэсцитис, - сказал доктор Уайт. - Пароль хранителей для двадцать четвёртого сентября.

- Сегодня шестое апреля.

Гидеон рассерженно нахмурился.

- Мы окажемся в двадцать четвёртом сентября, в этих же стенах. Чтобы хранители не отрубили нам головы, стоит запомнить этот пароль. Ква редит нэсцитис. Повтори за мной!

- Ква редит нэсцитис, - сказала я.

Гидеон протянул руку доктору Уайту. Тот открыл крышку хронографа и приложил указательный палец Гидеона к отверстию.

Послышалось тихое гудение, внутри аппарата пришли в движение зубчатые колесики. Казалось, это особая тайная мелодия. Как в курантах. Один из драгоценных камней, гигантский бриллиант, вдруг засветился изнутри и озарил лицо Гидеона чистым, ярким светом. И вдруг Гидеон исчез.

- Отправился, - прошептала я, всё ещё под впечатлением.

Доктор Уайт крепко прижал мою руку к отверстию.

- Не шевелись!

На этот раз засветился огромный голубой камень. Голубой свет рассеивался по комнате и ослеплял мне глаза. Последнее, что я увидела, была огромная шляпа, которая, забытая всеми, осталась на столе. Потом вокруг стало темно. Чья-то рука легла на моё плечо.

- Гидеон, это ты? - прошептала я.

- Кто же ещё, - прошептал он в ответ - Молодец! Ты не упала! - я слышала, как чиркнула спичка. В следующий момент комнату осветил горящий факел.

- Круто. Ты факел с собой принёс?

- Нет, он здесь и был. Подержи-ка.

- Здесь пахнет болотом, - сказала я.

- Чепуха. Пойдём скорей! - Гидеон закрыл за нами дверь, взял у меня факел и ступил в тёмный коридор. Я последовала за ним.

В конце коридора находилась широкая дверь, справа и слева стояли рыцарские доспехи. Вдруг рука в доспехах пошевелилась, и из глубины лат донеслось: "Стойте, где стоите!"

- Мы должны поговорить с Мастером, - сказал Гидеон. - Дело не терпит отлагательств.

- Пароль, - сказали вторые доспехи.

- Ква редит нэсцитис, - сказал Гидеон.

- Проходите, - сказали первые латы и даже открыли перед нами дверь.

Гидеон закрепил наш факел в подставке на стене и поспешил вперёд, я последовала за ним так быстро, насколько позволял мой кринолин.

Мы вышли на улицу, на которой нас ожидала катета. Не успели мы толком усесться, как повозка рванула вперед.

- А кто этот Мастер?

- У ордена есть Магистр, который им руководит. В то время им был, конечно, сам граф. Орден ещё очень молодой, граф основал его всего тридцать семь лет тому назад.

- Ты уже бывал тут? - спросила я с любопытством.

- Да, прошло уже почти два года, - сказал Гидеон.

- А зачем ты сюда приходил?

- Я представился графу и сообщил ему, что первый хронограф был украден.

- Представляю его реакцию. Он, наверное, был не в восторге.

- Он воспринял это с большим самообладанием. Гораздо спокойнее, чем я ожидал, - сказал Гидеон. - Он чрезвычайно обрадовался, что второй хронограф в рабочем состоянии. И потому у нас есть шанс завершить всю операцию успешно.

Карета подпрыгнула, и я почувствовала, что меня начинает подташнивать. Такая скачка явно не рассчитана на людей со слабыми желудками.

- Править каретой очень забавно, - сказал Гидеон.- В открытых повозках, конечно, ещё веселее. Мне больше нравятся фаэтоны.

- А вот мне больше нравится "Ягуар", - сказала я, бледнея.

Мы остановились у роскошного дома. Дождь прекратился. Нам открыл лакей.

-Нас ожидает граф Сен-Жермен,- сказал Гидеон .

-Прошу вас, - сказал лакей.

Я пригладила волосы. Наверное, после такой поездки вся причёска превратилась в воронье гнездо.

- Выглядишь прекрасно, - сказал Гидеон с лёгкой улыбкой.

- Граф готов принять вас, прошу идти за мной, - сказал лакей, и указал наверх.

Мы последовали за ним на второй этаж.

- Он действительно умеет читать мысли? - прошептала я.

- Лакей? - прошептал в ответ Гидеон. - Надеюсь, нет. Я как раз думал о том, что он похож на горностая.

Я резко хмыкнула.

- Не лакей, а граф, - сказала я.

Он кивнул.

- По крайней мере, так говорят.

- Он и твои мысли тоже читал?

- Даже если и читал, то я этого не заметил.

Лакей открыл перед нами дверь и глубоко поклонился.

- Сначала дамы, - сказал Гидеон и мягко подтолкнул меня к порогу.

Я сделала пару шагов вперёд, потом опять остановилась в полной нерешительности.

На нас смотрели трое мужчин.

Гидеон поклонился. Но не так низко, как лакей. Трое мужчин поклонились в ответ.

- Не думал, что так скоро увижу вас снова, мой юный друг, - сказал тот, кого я посчитала графом Сен-Жерменом. Он широко улыбался. - Лорд Бромптон, разрешите представить вам пра-пра-пра-правнука моего пра-пра-правнука. Гидеон де Виллер.

- Лорд Бромптон! - снова лёгкий поклон.

- А это мой дорогой друг и брат по духу Миро Ракоци.

- Очень приятно, - сказал Гидеон.

Когда граф посмотрел на меня, лицо его осветила улыбка.

- Это Гвендолин Шеферд, о которой я рассказывал вам в прошлый раз.

- Значит, она тоже внучка лорда Монтроуза, - граф рассматривал меня своими тёмными глазами. - Какова твоя магия, девочка?

- Я не знаю, сэр.

- Что в тебе особенного? Поведай мне!

- Мне кажется, во мне нет ничего особенного, сэр.

Граф прищёлкнул языком.

- Почему она так плохо подготовлена?

- Она вообще не подготовлена. Гвендолин совсем недавно обнаружила в себе фамильный дар перемещаться во времени. Долгое время в семье считали, что этот дар должна унаследовать не Гвендолин, а ее кузина. Ее-то и готовили к путешествиям. А Гвендолин оставалась в полном неведении относительно своей миссии.

- Но как можно было упустить это из виду? У меня нехорошие предчувствия. Впрочем, приступим к делу, времени у нас немного. Как тебе известно, Гидеон посетил в прошлом уже семерых из двенадцати путешественников во времени. Он взял у них кровь для второго хронографа. Если прибавить ещё твою и его кровь, то не хватает всего лишь трех в Кругу Двенадцати. Нужно найти этих людей, чтобы завершить Круг. Надеюсь, вы справитесь с этим заданием!

Неожиданно я почувствовала себя так, будто на шею мне легла ледяная рука. Я начала испуганно хватать ртом воздух и оглядываться по сторонам.

- Могу надавить в любой момент.

Граф произнёс эти слова, но при этом губы его оставались неподвижными. Я в замешательстве переводила взгляд с его рта на его руку. Между мной и графом было около четырёх метров. Как ему удавалось держать ладонь на моём горле? И почему в моей голове звучал его голос, хотя сам он в это время молчал?

- Я не знаю, какова твоя роль, девочка, и вообще, важна ли ты. Но я не потерплю, чтобы кто-то нарушал мои правила. Это предупреждение. Ты поняла?

Давление на мою шею усилилось.

- Так ты поняла меня или нет?

- Да, - прошептала я.

Хватка сразу ослабла и рука отцепилась. Воздух свободно хлынул в мои лёгкие.

Граф скривил губы и встряхнул кистью руки.

- Мы ещё увидимся, - сказал он.

Гидеон поклонился. Трое мужчин ответили поклоном на поклон.

Только я стояла как вкопанная, пока Гидеон не схватил меня и не вытащил из комнаты.

Карета тронулась с места. Её подбрасывало так же сильно, как и во время первой поездки.

- С тобой всё в порядке? У тебя такой вид, будто ты повстречала привидение, - Гидеон стянул свой плащ и положил его на сидение.

- Нет, не привидение, - сказала я. Мой голос дрожал.- Лишь графа Сен-Жермена и один из его фокусов.

Я выглянула из окошка.

- По этим лугам мы сюда не ехали, ведь так?

- Это Гайд-парк, - сказал Гидеон. Его лицо вдруг напряглось. Казалось, что-то его насторожило. Он высунулся из кареты.

- Эй, Уилбур, или как вас там, - что мы здесь делаем?

Ответ мужчины на козлах я разобрать не смогла.

- Остановите здесь! - приказал Гидеон.

Кони остановились, и Гидеон открыл дверцу кареты.

- Здесь что-то не сходится. У нас не так уж много времени в запасе. Я сяду на козлы и как можно скорее доставлю нас в Темпл, - он вылез из кареты и закрыл дверцу. - А ты оставайся здесь, что бы ни случилось.

В этот момент что-то грохнуло. Я невольно пригнулась. И хотя этот звук был знаком мне только из фильмов, я сразу поняла, что это выстрел. Послышался тихий вскрик, кони заржали, карета сделала рывок вперёд, но затем снова остановилась, качаясь из стороны в сторону.

- Пригнись! - крикнул Гидеон, и я ничком упала на скамейку.

Прозвучал второй выстрел. Тишина, которая последовала за выстрелом, была просто невыносимой.

- Гидеон! - я выпрямилась и выглянула наружу.

Перед окном на лужайке стоял Гидеон с обнажённой шпагой.

Гидеон фехтовал с двумя одновременно, никто их них не проронил ни звука. Гробовую тишину нарушал только звон шпаг. Между тем, мужчина с пистолетом спрыгнул с лошади. К моему удивлению, он тоже вытащил шпагу и ринулся с ней на Гидеона.

- Кто вы? Что вам нужно? - спросил Гидеон.

- Только ваша жизнь, - ответил тот, кто присоединился последним.

Гидеон отражал каждый удар, будто зная наперёд, что у них на уме, но другие, без сомнения, тоже с детства обучались фехтованию. Всё же, один из нападавших получил смертельный удар от Гидеона, и отшатнувшись, упал рядом с повозкой.

Я больше не могла просто так сидеть сложа руки в карете и наблюдать. Прежде чем я успела понять, что творю, я увидела шпагу у мертвеца и выхватила её. Двумя руками вцепившись в рукоятку, я побежала на врагов. Мужчины не слышали моих шагов, они заметили меня лишь когда шпага вонзилась в спину одного из противников. Мужчина с глухим хрипом выронил шпагу и упал. Гидеон воспользовался этой секундой и ранил второго в колено.

- Ты с ума сошла? - закричал он на меня, ногой отбрасывая в сторону шпагу своего противника. Он приставил остриё шпаги к его горлу.

- Прошу, сохраните мне жизнь, - сказал он.

- Кто вы и что вам от нас нужно? - холодно спросил Гидеон.

- Я сделал только то, что от меня требовали. Прошу вас!

- Кто требовал?

- Я не знаю имён, клянусь вам, - искажённое страхом лицо начало расплываться. Зелень лужайки замельтешила перед моими глазами. Я мягко приземлилась вовнутрь собственной юбки, и потеряла сознание.

- Вставай! - Гидеон протянул мне руку.- Пойдём, Гвендолин! Люди смотрят. Я потихоньку приходила в себя.

- Говорил я тебе или нет, чтобы ты сидела в карете?- Это было невероятно легкомысленно и... очень... опасно... и... - он перевёл дух и выразительно глянул на меня, - и чертовски смело.

- Я убийца, - сказала я.

- Ты о самообороне когда-нибудь слышала? Ты защитила сама себя. То есть, на самом деле, меня, если быть точным.

Меня скрутило, и я присела на корточки у обочины.

- Гвендолин, хватит! Нам нужно дойти вот туда! Просто глубоко вдохни, и всё пройдёт.

- А пройдёт ли то, что я только что убила человека - это пройдёт? То, что сегодня вся моя жизнь пошла коту под хвост - это пройдёт? А сейчас я хочу домой.

Последнее предложение я произнесла немного визгливо.

- Ну всё, хватит уже, - сказал Гидеон.

Слёзы градом покатились из глаз.

- Эй, Гвендолин, мне правда жаль, - Гидеон подошёл совсем близко, взял меня за плечи и прижал к себе. - Ну не плачь, - сказал он беспомощно, - Вот, возьми, пожалуйста, - сказал он, и с улыбкой вытянул лимонно-жёлтый платок с оборками из своего кармана. - В восемнадцатом веке одноразовые платочки ещё не изобрели. Но давай я отдам тебе этот.

Только я потянулась за платком, как перед нами остановился чёрный лимузин. В машине нас ждал мистер Джордж. Когда я увидела, кто нас встречает, все мои неспокойные мысли вдруг угомонились.

- Мы чуть с ума не сошли от волнения, - сказал мистер Джордж. - О боже мой, Гидеон, что с твоей рукой? Ты истекаешь кровью! А Гвендолин отчего в таком виде? Она ранена?

- Лишь очень измучена, - коротко ответил Гидеон. - Мы отвезём её домой.

Мы сели в машину.

- Поезжайте направо по Беркли-стрит, - сказал мистер Джордж. - Мы сделаем небольшой крюк. Бурдон-плейс, 81.

- Что же там произошло, во имя всего святого?

- В Гайд-парке на нашу карету напали трое незнакомцев, - сказал Гидеон. - Кучера застрелили.

- А я человека заколола, - сказала я металлическим голосом.

- Что?

- Она вонзила ему шпагу в спину, - сказал Гидеон. - С разбега. Но убила она его или нет, мы точно не знаем.

- Она... что?

- Их было двое на одного, - пробормотала я. - Не могла же я сидеть и ждать неизвестно чего.

- Вообще-то трое на одного, - поправил меня Гидеон. - Одного уложил я.

Мистер Джордж переводил взгляд с меня на Гидеона и качал головой.

- Это какое-то наваждение! Твоя мать меня убьёт, Гвендолин! Ведь предполагалось, что твое знакомство с графом должно было состояться в тайном убежище ордена. Любой риск совершенно исключён.

- Все бы закончилось хорошо, если бы кто-то нас не предал, - Гидеон раздражённо нахмурился. - Кто-то знал о нашем визите.

- Но зачем кому-то хотеть вашей смерти?- мистер Джордж покусывал нижнюю губу.

- О, вот мы и на месте.

Я подняла глаза. Это действительно был наш дом. Во всех окнах горел свет.

- Спасибо, - сказал Гидеон.

Я повернулась к нему.

- За что?

- Может... может, я бы и правда не продержался, - сказал он. По его лицу скользнула кривая улыбка. - Я считаю, ты действительно спасла мою дурацкую шкуру.

Водитель открыл дверцу, и Гидеон вышел из машины.

- Я провожу её до дверей, мистер Джордж, это займёт всего минуту.

Мы подошли к дому.

- Спокойной ночи, - выдавила я.

- И тебе, - сказал Гидеон и улыбнулся. - Ты не обыкновенная девочка, Гвендолин, ты очень, очень необычная. И не нужно никакой магии, чтобы выполнить ту миссию, которую на нас возложили. Увидимся завтра.

Гидеон обнял меня и пошел к машине.

Показать полностью…
27 Кб, 8 декабря 2014 в 22:33 - Россия, Москва, ГИТР, 2014 г., docx
Рекомендуемые документы в приложении