Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
docx

Студенческий документ № 025568 из ИПВ

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 2

ГЛАВА I. КЛАССИФИКАЦИЯ ДЕМОНИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ 4

БАКЭМОНО(??) 4

1. ЁКАЙ (??) 4

А) ЯМА-НО ЁКАЙ (????) 5

Б) МИДЗУ-НО ЁКАЙ (????) 5

В) КОДАМА (??) 5

Д) АЯКАСИ (?) 7

Е) ДЗАСИКИ-ВАРАСИ (???/????) 8

2. ЮРЭЙ (??) 9

А) ОНРЁ (??) 9

3. ОБАКЭ (???) 11

ГЛАВА II. НЕКОТОРЫЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ ДЕМОНИЧЕСКИХ СУЩЕСТВ ЯПОНСКОГО ФОЛЬКЛОРА 14

ЁКАЙ 14 ЯМА-НО ЁКАЙ 14

ТЭНГУ 14 МИДЗУ-НО ЁКАЙ 16

КАППА 16

КОДАМА 18 ЮРЭЙ 19

ОИВА 19 ОКИКУ 21

ОБАКЭ 22 КАЙБЁ 22

ЦУТИГУМО 23

ДЗЁРОГУМО 24

ТАМАМО-НО-МАЭ 26

ЦУКУМОГАМИ 27

ИТТАН-МОМЭН 27

КАРА-КАСА 28

ГЛАВА III. БАКЭМОНО В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И КАЙДАН КАК ОСНОВНОЙ ПИСЬМЕННЫЙ ИСТОЧНИК 29

ГЛАВА IV. ЗНАЧЕНИЕ БАКЭМОНО В СОВРЕМЕННОЙ ЖИЗНИ ЯПОНЦЕВ 33

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35

ВВЕДЕНИЕ

На сегодняшний день проблема классификации демонических существ японской мифологии и представления о них японцев в целом остаётся актуальной , так как по прошествии времени к данной теме терялся интерес и стирались границы между различными видами бакэмоно. Кроме того, в работе освещён такой важный аспект, как влияние средневековых представлений о нечистой силе на современное видение японцами загробного мира.

Объектом данного курсового исследования является изучение демонических существ в Японии. За основу исследования взяты представления японцев о нечистой силе, имеющие широкое распространение в средние века.

Предметом исследования являются те или иные виды нечисти, такие, как ёкай, юрэй, мононокэ и так далее; а также их подвиды - тэнгу, каппа, кара-каса и пр.

Целью исследования является классификация демонов и оборотней, которыми богата японская мифология, а также попытка проследить развитие представлений об этих существах во времени.

Для достижения данной цели были проведены систематизация различных видов демонических существ, описание различных подвидов того или иного вида. Кроме того, будет прослежена эволюция представлений японцев о демонических существах от средних веков до современности.

Изучение обозначенной темы будет проводиться путём исторического исследования и анализа тематической литературы. За основу работы берутся письменные памятники, мифологические и летописные собрания, рассказы о сверхъестественном, известные как кайдан, а также статьи учёных, занимающихся проблемой классифицирования и описания японских мифологических существ.

В качестве основных источников были использованы следующие труды:

1. Нихон Сёки: Анналы Японии/Ермакова А.М, Мещеряков А.Н. Перевод одной из древних японских летописей. Данный текст помог определить происхождение каппа и цутигумо, а также сформировать основные представления о некоторых представителей загробного мира.

2. Tsukumogami ki/ Noriko T.Reider. Перевод японского текста о цукумогами даёт исчерпывающую информацию о происхождении, поведении и внешнем виде данных существ.

3. Noriko T. Reider. Animating Objects: Tsukumogami ki and the Medieval Illustration of Shingon Truth - Более подробный обзор такого явления, как цукумогами.

4. Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Period - Текст рассказывает об истории жанра кайдан, его основных целях и влиянии на японскую культуру средневековья.

5. Noriko T. Reider. Transformation of the Oni: From the Frightening and Diabolical to the Cute and Sexy Данная статья описывает трансформацию и развитие бакэмоно с течением времени.

6. Carolyn Pang. Uncovering Shikigami: The Search for the Spirit Servant of Onmyodo - В этой статье наиболее подробно описаны представления японцев о сикигами.

В завершении работы будет показана трансформация бакэмоно с течением времени и их роль в современной жизни японцев.

Глава I. Классификация демонических существ

При классифицировании сверхъестественных существ японского фольклора неизбежны определённые трудности, вследствие чего появилось несколько версий. В данной главе будет приведена компиляция этих версий с описанием возможных противоречий.

Бакэмоно(??)

Общее название для сверхъестественных существ, имеющих способность превращаться в человека или животное, или же захватывать его тело. Часто бакэмоно называют также ёкай (??), или обакэ (???), однако эти термины не являются настолько общими для всех существ японской мифологии. Иногда за наиболее общее слово для всех видов демонических существ принимается термин они (?) - в Оммёдо (???, учение об инь и ян), они называются все сверхъестественные существа, способные навредить человеку - однако эта конфигурация менее удобна, в особенности учитывая ассоциации данного термина с демоном определённого внешнего вида, а также этимологию термина бакэмоно.

1. Ёкай (??)

Антропоморфные тератологическое существа. Внешний вид неординарен. Если классифицировать ёкай по ландшафту, который они населяют, то их можно разделить на духов гор, воды и деревьев. Чаще всего появляются в сумерках. По версии известного японского фольклориста Янагита Кунио, отличие ёкай от юрэй(??) заключается в том, что ёкай - ландшафтное божество, в то время как юрэй привязаны к конкретному человеку.1 Такое разделение часто является верным, однако существуют некоторые противоречия. Например, дух девушки по имени Оива из произведения "Токайдо Ёцуя Кайдан, ???????" не преследует только одного конкретного человека, а Окику(произведение "Бантё Сараясики, ?????") и вовсе привязана к месту смерти - колодцу.

А) Яма-но ёкай (????)

Живущие в горах духи. Самые известные из них - старуха яманба и тэнгу. Последнего можно отнести и к кодама(??) из-за того, что тот живёт в соснах.

Б) Мидзу-но ёкай (????)

Водные духи. Каппа, безусловно, является самым популярным представителем этой группы ёкай.

В) Кодама (??)

Духи, заселившие деревья, а также сами деревья(в этом случае кодама можно выделить в отдельную группу). Вырубка таких деревьев строго запрещена, так как последствием может быть месть духов, их населявших.2

Г) Они (?) Неизвестно точно, относятся ли они к ёкай. Обычно они отождествляются с демонами. Таким образом, они противопоставляются ками(?), которые в свою очередь отождествляются с богами. Однако, существует мнение, что ками - это, скорее, некая жизненная сила, а не определённая постулированная личность. Учитывая способность они превращаться в людей и отсутствие привязки к божествам, возможно причисление они к ёкай. Они часто изображаются с рогом, растущим из верхней части лба, а в середине лба иногда встречается третий глаз. Обычно они не наделены выдающимся интеллектом, 3 хотя иногда показаны, как коварные существа, карающие людей в буддийских адах. Цвет кожи варьируется, но он всегда необычный: красный, чёрный, голубой или жёлтый. Часто они носят на себе шкуру тигра. Обычно это существо больше походит на мужчину, хотя бывают и женщины-они. Часто с они ассоциируются различные природные катаклизмы, в особенности молнии. Они - действительно демонические, гневные существа, известные тем, что пожирают людей. Намного реже встречаются случаи, когда они приносят богатство и удачу.

Д) Аякаси (?)

Ранее - призраки, появляющиеся над водой или при каких-либо явлениях, связанных с водоёмами. В отличие от мидзу-но ёкай, привязанных к воде, аякаси появляются именно на границе между водой и воздухом.4

В последнее термин "аякаси" практически идентичен термину "бакэмоно": так называют юрэй, ёкай и прочих сверхъестественных существ. Существует также мнение, что аякаси в своём последнем значении являются сильнейшими из бакэмоно.

Е) Дзасики-вараси (???/????)

Считается, что дзасики-вараси появляется в форме мальчика с длинными-волосами и красным лицом. Дух-защитник, по традиционным поверьям живущий в домах старых фамилий в северной части Хонсю. При должном отношении приносят в дом богатство, но при проявлении неуважения может проказничать, нападая на людей, пока они спят. 5

2. Юрэй (??)

В отличие от ёкай, это духи людей. 6 Нижняя часть юрэй спрятана в тумане, а облик в целом расплывчатый. Одеты в белое погребальное кимоно, на голове часто носят хитаикуси(??), небольшой треугольный кусок белой ткани, повязанный вокруг головы. Олицетворяют собой связь с духами умерших. Обитают они чаще всего рядом с местом, где они умерли. Юрэй всегда приходит ночью , часто это женщина. Юрэй возвращается в мир живых и практически всегда показывает себя только определённым людям в определённых ситуациях.

А) Онрё (??)

Также могут называться горё. Подвид юрэй, мстительные духи людей высокого статуса, которые умерли либо своей смертью, либо в состоянии гнева и возмущения. Считается, что это духи тех, кто жил выдающейся жизнью или умер необычной смертью. Дух отделялся от тела либо навсегда(после смерти, сирё??), либо временно(во время особых эмоциональных стрессов, икирё??). Икирё 7в некоторых источниках описывается, как нечто вроде астральной проекции человеческих эмоций. Различные источники расходятся во мнениях относительно некоторых характеристик икирё. Например, не ясно, может ли кто-то, кроме предполагаемой жертвы, их видеть. Кроме того, существует мнение, что икирё - не сама душа человека, отделившаяся от тела, а отдельный дух, порождённый эмоциями человека. Одна из характерных черт икирё - присущая им особенно сильная воля и желание воплотить свой план мести, что чаще всего приводит к изоляции человека от общества.

Юрэй привязаны к месту своей смерти, какому-либо предмету, представляющего некоторую ценность ещё при жизни юрэй, либо определённому человеку(чаще всего это убийца или любимый человек). Чтобы прекратить преследование юрэй, нужно его умиротворить: найти и правильно похоронить тело убитого, передать сообщение любимого или выполнить иное желание духа. Буддийские монахи и отшельники также должны были проводить особенные ритуалы для успокоения этих духов.

Б) Мононокэ (???)

Как и онрё, это подвид юрэй. Странствующие духи живых или мёртвых людей.8 Считается, что в состоянии зависти или злобы они могут завладеть человеком и вызвать его болезнь, а в некоторых случаях даже смерть. Одна из узнаваемых черт - резкий неприятный запах; чем резче запах, тем сильнее злоба мононокэ. Определить другие признаки, отличающие мононокэ от онрё, весьма затруднительно.

3. Обакэ (???)

Обычно причисляются к ёкай, однако природа их различна. Обакэ - это духи-животные, выглядядят они соответствующе: их облик близок к виду обычного животного, имеются лишь особые отличия(например, наличие нескольких хвостов), выделяющие их среди других особей. Известными представителями являются кицунэ, бакэнэко, тануки9 и пр. Часто животное становится обакэ после того, как ему минует 100-300 лет.

Слово "обакэ" также используется, как идентичное слову "бакэмоно", однако это мешает удобству классификации.

4. Цукумогами (???)

Вещи, наделённые душой и индивидуальностью. Изначально ассоциировались с синтоистской верой. По традиции, к концу года старые вещи следовало уничтожать и менять на новые, так как предметы, отслужившие достаточное количество лет, обретают индивидуальность и стремятся отомстить человеку за то, что ими больше не пользуются.10 С появлением свитков цукумогами ки (????) цугумогами стали одним из атрибутов буддийской школы Сингон. Теперь, вместо мести и издевательств над людьми целью цукумогами стал поиск просветления. Здесь также зародились некоторые расхождения в понимании такого феномена, как цукумогами: экзотерический буддизм предполагает, что различные духи населяют предметы; эзотерический буддизм, в свою очередь, настаивает на наличии душ у предметов изначально.11 Известные представители группы: иттан-момэн, каракаса-обакэ.

5. Сикигами (??)

Сикигами являются персонажами традиции оммёдо (???, японское учение об инь и ян). Согласно поверьям, сикигами выглядят, как они маленького размера, однако по приказу хозяина могут принимать любой облик. В настоящее время считается, что сикигами - это некий фамильяр практикующего оммёдо, существо, которое тот призывает, используя магию. Однако, в более ранней японской литературе сикигами были скорее инструментом для гадания.12 Одно из наиболее ранних письменных описаний сикигами находится в произведении "Записки у изголовья" (1001-1002, ???) Сэй Сёнагон. В тот период функция сикигами заключалась в определении того, насколько правдив собеседник хозяина сикигами.13 Чуть позже предназначение их изменилось - они наказывали людей за проступки. В конце концов сикигами превратились в существ, призываемых с помощью особой магии и способных околдовывать людей, наносить им увечия или же убивать. Наличие сикигами свидетельствовало о сильнейших магических способностях оммёдзи и постепенно их образ стал ассоциироваться с оммёдо в целом.

Глава II. Некоторые представители демонических существ японского фольклора

Ёкай Яма-но ёкай

Тэнгу

Одно из ранних упоминаниях о тэнгу(??, небесная собака) в Японии содержится в летописи Нихон сёки(????), в свитке, посвящённом правлению императора Дзёмэй (593-641): "Большая звезда пролетела с востока на запад. Она издавала шум, подобный грому. Одни люди тогда говорили, что это шум падающей звезды. Другие говорили, что это шум Земного Грома. Монах же Мин сказал так: "Это не падающая звезда. Это небесная собака. Ее лай похож на гром".14 Образ тэнгу пришёл в Японию из Китая. Тяньгоу был там известен ещё в 3-2 веках до н.э и имел несколько образов. Первый - белоголовая лисица, чьё появление предвещает бедствия и упадок; второй - злобное божество, чёрная собака, живущее на луне (луна в китайской мифологии ассоциировалась с тёмными силами). Согласно поверьям, появление тяньгоу обычно сопровождалось звездой, падающей с особенно ярким светом и громким шумом. В Японии облик тэнгу начал трансформироваться, начиная с эпохи Нара (710 - 794). Со временем тэнгу стал выглядеть, как антропоморфное существо, больше похожее на птицу. Существует несколько видов таких тэнгу, например, карасу тэнгу(???, тэнгу-ворон) и оотэнгу (???, великий тэнгу), или ямабуси-тэнгу (????). Одеяние двух этих видов похоже - это одежды ямабуси (??, горные монахи-отшельники, последователи буддийских школ Тэндай и Сингон), или сюгэндо (???): небольшая шапка токин, судзукаке и хакама - широкие рубашка и шаровары, хаори - верхний жакет и юигеса - тканевое ожерелье с помпонами. Лицо карасу-тэнгу (также их называют котэнгу, в противоположность оотэнгу; либо аотэнгу) больше похоже на птичье: у него есть клюв, маленькие злобные глаза, тело покрыто шерстью или оперением. Чёрные волосы зачёсаны назад, а за спиной находятся два небольших крыла. Карасу-тэнгу не любят людей и часто издеваются над ними, убивая ради потехи. Облик оотэнгу более близок к человеческому: густые белые ниспадающие волосы, часто борода, небольшие глаза. У оотэнгу также есть крылья, но самые важные отличительные черты - это красный оттенок кожи и длинный нос, который способен путешествовать некоторое время отдельно от тэнгу. Длинный нос свидетельствует о неприязни ёкая к высокомерию. Существует мнение, что тэнгу отличаются неприязнью к буддизму, хотя и хорошо знакомы с его постулатами. Обычно с тэнгу отождествлялись ямабуси или даже собственная тяга к проступкам. В этом случае тэнгу обычно наказывали людей, хотя образ этого ёкая не всегда связан с покаранием человека. Когда нос тэнгу начинает автономное функционирование, особенно важно не навредить ему, например, не заметив: в этом случае встречи с тэнгу не миновать. Кроме того, так как тэнгу обычно селятся в соснах, срубка этих деревьев также может провоцировать встречу с тэнгу. Ещё один отличительный знак тэнгу - веер из птичьих перьев, обладающий магическими свойствами. Одними из самых могущественных тэнгу являются курама-тэнгу во главе с Содзёбо (???), их покровителем. Курама-тэнгу живут на горе Курама, и, согласно легенде, именно Содзёбо обучил знаменитого полководца Минамото Ёсицунэ (1159-1189) основам ведения боя, тактики и владения мечом.15 В отличие от карасу-тэнгу, оотэнгу выполняет две функции: охранительную и созидательную. Первая функция характеризуется защитой своей территории; кроме того, если суметь наладить отношения с ёкай, всячески выражая свою почтительность, тэнгу может охранять деревню и приносить удачу. Созидательная функция выражается в подавлении зла и восстановлении добра. Таким образом, с течением времени образ тэнгу трансформировался из злобного в созидательный.

Мидзу-но ёкай

Каппа Распространено мнение, что первое упоминание о каппа(??) относится к 379 году. В Нихон сёки(????) есть описание случая, как некое сверхъестественное существо мидзути, жившее в реке Кавасима провинции Киби, запугивало людей: каждый человек, проходя мимо реки, был отравлен ядом мидзути и умирал. В конце концов его одолел человек невиданной силы по имени Агата-мори, закинув в воду три кувшина из тыквы-горлянки. Когда мидзути, превратившись в оленя, попытался утащить кувшины вглубь, Агата-мори зарубил его.16 Однако, известно что мидзути(?; ?)17 - это водный дракон. Также существует мнение, что слово "каппа" появилось от неправильного произношения "кахаку". Кахаку(??) - это также водный дракон, но родом из Китая, он является божеством реки Хуанхэ. Интересен также тот факт, что каппа известен своим отвращением к лагенарии, или той самой тыкве-горлянке, с помощью которой Агата-мори победил мидзути. Согласно мнению, объясняющему то, что запись в Нихон сёки относится именно к каппа, а не некоему водяному змею, каппа является олицетворением мужского начала, а тыква - женского, однако, это не исключает всех противоречий.

Каппа можно классифицировать, как ёкай - несмотря на то, что описания превращения каппа в человека не так часто встречаются, он всё же способен перевоплощаться с помощью листа папоротника. Описание внешности каппа варьируется в зависимости от региона. Размером каппа с ребёнка от четырёх до десяти лет, от него всегда пахнет рыбой. Тело его зелёновато-жёлтого цвета, покрыто шерстью, или чешуёй, конечности перепончатые. В различных частях Японии каппа либо имеет панцирь и клювообразный рот, либо в его рту имеются клыки, а носа практически не заметно. Таким образом, каппа напоминает сразу лягушку, черепаху и обезьяну. Главная особенность данного ёкай - нечто, напоминающее блюдце на голове. В этом блюдце находится вода, которая является жизненной силой каппа.

Известно, что каппа любит огурцы, гречневую лапшу соба, натто (ферментированные соевые бобы), и не любит имбирь, кунжут и железо. 18Каппа любит сумо, так как изначально оно было ритуалом в честь божества воды. Каппа вызывает людей на опасный поединок; поскольку этот ёкай уважает традиции людей, чтобы убежать от него, перед началом борьбы достаточно поклониться - вода из "блюдца" на голове каппа выльется и он ослабеет.

Помимо того, что каппа может утащить человека в воду, он часто охотится за человеческой печенью, либо сирикодама(???). Последнее является небольшим шариком, который являет собой отдельный несуществующий в природе орган, совокупность органов человека, или его душу. Что бы это ни было, каппа вытаскивает сирикодама через анальное отверстие. Не смертельной, но от этого не менее вредоносной проделкой каппа является приставание к женщинам. Он подкарауливает их в туалетах, так как ранее они почти всегда располагались около рек. Существуют рассказы о случаях, когда женщины рожали детей каппа. Их разрубали на части и закапывали в землю.19

Несмотря на то, что ранее каппа представлял собой довольно большую угрозу для человека, ему приписывалась также исключительная вежливость; помимо этого, его попытки навредить людям часто проваливались. Так, из опасного ёкая каппа постепенно превратился в милого талисмана, часто используемого в коммерческих целях.

Кодама

О кодама (??) не так много известно. Так называют либо духов, которые живут в деревьях, либо сами деревья.20 Обычно духов не бывает видно, но их можно услышать. Фактически, за "голоса" кодама часто принимают обычное эхо. Если кодама всё же удалось увидеть, то они часто предстают в виде полупрозрачных шаров, излучающих свет, но иногда это может быть едва заметный дух, напоминающий человека. Кодама считаются защитниками леса в целом и своего дерева в частности: ни кодама, ни заселённое им дерево не может выжить, если один из них погибает.21 Чаще всего кодама живут в очень старых деревьях, и вырубка таких деревьев считается проступком, влекущим за собой неудачи.

Юрэй

Оива Оива - героиня известной истории Токайдо Ёцуя кайдан (???????)22. Изначально история была написана как пьеса для театра кабуки, однако в разные времена сюжет был пересказан в множестве фильмов и даже аниме. В различных адаптациях некоторые детали были изменены, однако основная часть истории, повествующая о самурае Иэмон и девушке по имени Оива остаётся неизменной. Всё начинается с того, что Иэмон втайне убивает отца Оивы, так как тот хочет, чтобы двое были разлучены из-за неблагородного происхождения Иэмона. Через некоторое время девушка Умэ из благополучного клана Ито влюбляется в Иэмона, и её отец старается ей помочь посредством переговоров с матерью самурая. Желая поправить финансовое положение семьи, мать уговаривает Иэмона оставить Оиву и жениться на Умэ. После продолжительных уговоров Иэмон соглашается, а от Оивы приходится избавиться: ей в лекарство собираются подсыпать особый яд, а чтобы не возникло подозрений, девушку должен был соблазнить другой мужчина (таким образом можно было бы обвинить Оиву в неверности, что оправдывает её убийство). Оива выпивает яд, её лицо становится обезображенным и это спасает её от акта насилия. В истерике она хватается за нож, пытаясь убить насильника, но в итоге сама натыкается на него и умирает. По одной из версий, перед смертью Оива узнаёт и о планах Иэмона жениться на Умэ Ито, и о том, что в своё время именно он убил её отца. Оива полна ненависти, и после её смерти дух Оивы преследует всех участников истории, пока те не погибают.

Оива - типичный представитель сирё23, дух, ищущий отмщения. Она одна из самых жесткоих известных призраков. По легенде, девушка похоронена в храме в пригороде Сугамо. Считается, что каждый раз при какой-либо адаптации истории рабочий персонал должен посетить могилу Оивы и помолиться за её упокой; в противном случае её дух настигнет каждого, принеся с собой смерти и лишения.

Окику

Бантё Сараясики (?????) - ещё один известный кайдан. История появилась впервые в 1741 году как пьеса бунраку24, обрела популярность и была показана в театре кабуки, а по прошествии времени упоминалась в таких проявлениях современной поп-культуры, как аниме и видеоигры. Как и Ёцуя кайдан, Бантё Сараясики имеет несколько версий.25 По одной из них, Окику прислуживала самураю Аояма Тэссан. Аояма пытался завоевать её, но Окику всегда отказывала самураю. Тогда тот обманул её, сказав, что она потеряла одну из десяти дорогих тарелок, а такой проступок мог караться смертью. Напуганная Окику множество раз пересчитывала тарелки, одной из них действительно не хватало. Аояма предложил ей пересмотреть своё отношение к нему, но Окику вновь отвергла его. Разгневанный Аояма бросил девушку в колодец. Дух Окику оставался у колодца, считал до девяти и издавал жуткие крики, недосчитываясь десятой тарелки. В некоторых версиях истории духа всё же успокоили, громко выкрикнув число десять. Ещё одна легенда гласит, что в 1700-ых годах в Японии появился червь, живущий у колодцев и своим строением напоминающий связанного человека. Считается, что этот червь является воплощением Окику. Интересен тот факт, что в отличие от многих юрэй, превращение Окику в мстительного духа не повлекло за собой смертей; кроме того, дух был привязан к месту убийства, а не к какому-либо человеку, как обычно. Более того, согласно ещё одной из многочисленных версий, в конце Аояма видит духа Окику у колодца, и её лицо не обезображено, а красиво и спокойно. Таким образом, Окику является одной из самых безобидных онрё.

Обакэ Кайбё

Кайбё(??) - класс демонических кошек.

Бакэнэко26(???) - кошка, способная обратиться в человека. Некоторые кошки не могут превратиться в человека, однако способны разговаривать на человеческом языке. Существует также мнение, что бакэнэко - это человек, после смерти обратившийся в кошку. В эпоху Муромати возникло поверье, что кошки могут собираться в группы и устраивать различные бесчинства.

Нэкомата(??) - домашняя кошка, прожившая долгую жизнь и отрастившая хвост до такой степени, что он раздвоился. Она обладает магическими способностями. Это один из самых популярных видов животных-оборотней японской мифологии. Чаще всего некомата превращается в женщину, как и другие бакэмоно. Считается, что если эта кошка перепрыгнет через свежий труп, то она оживит его. Кроме того, она может съесть своего хозяина и превратиться в него, а также создавать огненные шары. Это один из старейших обакэ в истории японского фольклора.

Кася(??) - изначально горящие повозки, на которых они предположительно должны были отвозить части тела грешников в ад во время маппо дзидай(????, век конца закона). Позднее художник Торияма Сэкиэн представил повозку в виде полыхающей пламенем кошки и этот образ закрепился в японском фольклоре. Так горящая повозка превратилась в горящую кошку, поедающую останки грешников.

Цутигумо

Цутигумо(???) - огромный сверхъестественный паук, персонаж японского фольклора.

В Нихон Сёки написано следующее: "В то время в Вокасаки, в Пата, в округе Сопо-но агата жил некто Нипикотобэ. А в Сакамото, в Вани жил священник из Косэ. В Вокасаки, что в Нагара, в Посоми жил священник из Ви. Люди племени тутикумо, "земляных пауков", жившие в этих трёх местах, полагались на свои бравые мечи и ко двору не являлись. Тогда государь разделил своё войско, послал туда, и все они были перебиты.

А тутикумо ещё жили в селе Такавопари. Видом они были - туловище короткое, а руки-ноги длинные..."27.

Неизвестно, кто появился первым - сверхъестественные пауки или аборигенное племя, между двумя понятиями не определена чёткая связь, хотя она и прослеживается. Одна из теорий гласит, что в ранний период истории всех, кто воевал против императорского двора, считали демонами. С другой стороны, слово "цутикумо" может вести происхождение от термина цутигомори (??, прячущиеся в земле). Этот термин указывает на образ жизни аборигенов, которые создавали себе укреплённые земляные поселения.

Цутигумо-обакэ, как и многие другие обакэ, получают свою сверхъестественную силу после того, как проживают достаточно долгое количество лет. Они живут в лесах и горах, расставив там свои паутины и увлекая жертву посредством обмана и иллюзий.

Дзёрогумо

Дзёрогумо (???) - паук, достигший возраста 400 лет и, как следствие, способный превращаться в женщину.28 Считается, что дзёрогумо привлекает мужчин, приняв облик красивой женщины и играя на бива(инструмент лютневого семейства), а затем опутывает их своей паутиной и пожирает.

Кицунэ Кицунэ(?) - сверхъестественная лиса. Как и большинство бакэмоно, она может являться как вестник зла, способная насылать на человека сумасшествие, болезни и даже смерть, а также вступать с людьми в контакт, превратившись в человека.29 Однако, у кицунэ есть некоторые качества, присущие только этому виду обакэ. Из-за своего огненного окраса лиса считается виновником пожаров, т.к способна высекать искры хвостом и поджигать дома. Ещё одно воплощение образа - кицунэ, избравшая объектом мести определённого человека. В этом случае она часто отрезает жертве волосы, при этом жутко смеясь. Способности лиса обретает со временем. К 50-летию лиса может превращаться в женщину30, к 150 годам - в красивую женщину или юношу. В 1000 лет лиса поднимается на небо. Ко времени эпохи Токугава (1603-1868) представление о кицунэ несколько изменилось. Теперь лиса может выдавать себя за члена семьи и приваживаться к ней. Лиса стремится поддерживать порядок в обществе, и если её почитать - она принесёт удачу и процветание. Считалось, что когда влюблённые не могли быть вместе, в случае смерти одного из них он превращался в лису и преследовал другого.

Тамамо-но-маэ

В отличие от предыдущих перечисленных обакэ, в множестве населяющих японские леса и горы, Тамамо-но-маэ(???) - единственный в своём роде персонаж, легендарная кицунэ.31 Согласно Отоги Дзоси(????), собранию японской прозы, Тамамо-но-маэ была любовницей императора Коноэ (1142 -1155). Она считалась самой красивой и умной женщиной во всей Японии. Её тело всегда удивительно благоухало, а её одежда всегда выглядела безупречно. Несмотря на то, что Тамамо-но-маэ выглядела молодо, не было такого вопроса, на который она не могла бы ответить. Из-за её красоты и ума все люди императорского двора любили её. Однажды император Коноэ неожиданно заболел по неизвестной причине. Он посетил множество астрологов и врачей, но никто не мог ему помочь. В конце концов астролог Абэ-но Ясутика сказал ему, что причиной его недуга является Тамамо-но-Маэ, которая на самом деле является воплощением демонической силы, девятихвостой кицунэ. Так Тамамо-но-Маэ покинула двор. Император приказал самым своим сильным воинам найти и убить лисицу. Тамамо-но-Маэ предвидела свою смерть и явилась одному из воинов во сне, моля о пощаде, но тот отказался. На следующий день охотники нашли лису и воин пронзил её своей стрелой. Тело лисицы превратилось в Сэссё-сэки(???), камень, который убивал каждого, кто к нему прикоснётся. Дух Тамамо-но-Маэ стал называться Ходзи и находился всегда около камня, пока монах по имени Гэнно не остановился у этого камня, чтобы передохнуть. Ходзи потребовал у монаха освобождения и тот провёл определённые ритуалы для успокоения духа Тамамо-но-Маэ.

Цукумогами

Иттан-момэн

Иттан-момэн (????) - длинный, узкий кусок ткани (ок. 30 см шириной и до 30 м длиной)32 , обычно используемый для создания одежды. Особенно известен в префектуре Кагосима. Пугает людей, нападая на них среди ночи. Как и многие цукумогами, смертельно опасен - иттан-момэн убивает жертву, обвивая её рот и нос, и таким образом душит её.

Кара-каса

Кара-каса(??) - существо, в которое превращаются старые зонты.33 Обычно кара-каса выглядит как одноглазый зонт, стоящий на одной ноге и имеющий две руки, однако иногда у него есть сразу два глаза или две ноги. Эти зонты не являются персонажами каких-либо литературных произведений, поэтому считается, что они выступают только как герои выдуманных историй, а то и вовсе исключительно произведений изобразительного искусства.34

Глава III. Бакэмоно в японской литературе и кайдан как основной письменный источник

Кайдан (??) - устный рассказ о встречах со сверхъестественным, часто пугающий. Многие рассматривают кайдан как истории о привидениях, и эти истории действительно являются одними из самых подробных описаний встреч человека с демоническими существами. С древних времён существует множество записанных историй, подходящих под определение "кайдан", однако в своё время они не были определены как отдельный жанр. Только в период Эдо такие истории были собраны и выпущены как кайдан-сю(???) - сборник кайдан. Расцвет кайдан пришёлся на середину восемнадцатого века. Лучшими образцами жанра считаются Кинко кайдан, а также Угэцу моногатари (????), собрание девяти коротких рассказов о сверхъестественном, написанное Уэда Акинари (1734-1809).

Несмотря на то, что целью кайдан не является устрашение публики, в него часто включена пугающая составляющая, а также мотив мести. Этимологически слово "кайдан" буквально означает "рассказ о мистическом". Элемент устного повествования действительно имеет решающее значение.

Развитие коммерческой экономики в шестнадцатом веке привело к более тесным контактам между городскими и сельскими жителями. Странствующие торговцы, художники и священники были довольно популярны и распространяли свои истории как городским, так и сельским жителям. Эти истории были получены из самых разных источников, таких как произошедшее в местных районах и классические китайские тексты. Темы рассказов также менялись от страшного к смешному, глупому или необычному. Возросшая популярность рассказов привела к тому, что они были интегрированы с популярными событиями (деревенские собрания и религиозные мероприятия, такие, как погребение и косин-мати(???), всенощное бдение) и требовали профессиональных рассказчиков. Истории о мистическом и/или устрашающем выполняли множество функций. Одной из таких функций была необходимость не дать людям заснуть во время косин-мати. Роль рассказчиков предыдущих поколений была значительной в формировании жанра, несмотря на то, что устные традиции отличались от их литературных аналогов. В устной традиции рассказ дополнялся интонацией, мимикой и способностью говорящего взаимодействовать с аудиторией. Рассказчик мог адаптировать свою историю под атмосферу и потребности слушателей в любой момент. 35 Редки случаи, когда в литературе предоставляется возможность такой персонализации и интерактивности.

Одним из самых ранних примеров литературного произведения, определённого как кайдан, является объединение устной и письменной традиции. Кайдан дзэнсё - это собрание переводов 1627 классических китайских рассказов, написанных на традиционном китайском языке. Таким образом, основа этой работы является письменной. Однако автор переводов, Хаяси Радзан (1583 - 1657), врач третьего сёгуна Токугава Иэмицу(1604 - 1651), написал книгу для развлечения сёгуна, когда тот болел. Автор близко знал своего слушателя и мог рассказать истории подходящим образом, что соответствует устным традициям.36

До периода Эдо истории, соответствующие жанру кайдан уже существовали в литературе, но только как часть большей работы. Например, классика японской литературы, Гэндзи моногатари (????, ок. 1010), обладает множеством сверхъестественных элементов. Эти элементы являются лишь небольшой, хоть и неотъемлемой, частью работы. Кондзяку моногатари-сю(?????, ок. 1120), содержит различные необыкновенные истории, включая 45 историй о злобных японских духах и демонах. Как и в Гэндзи моногатари, роль сверхъестественного велика, однако эта тема теряется в сборнике среди остальных историй. Нихон рёики (?????, ок. 823), демонстрирующая влияние добра и зла на человеческую жизнь, часто рассматривается как первое собрание рассказов о сверхъестественном. Книга основана на буддийских принципах кармы. Элементы буддийского учения присутствуют и далее в ряде таких историй периода Эдо, однако, если рассмотреть множество сборников кайдан, нельзя не заметить, что истории приобрели сугубо развлекательный характер. Таким образом, главным компонентом кайдан, в отличие от подобных китайских произведений, являются не моральные или религиозные проблемы, но присутствие сверхъестественного.

Существует мнение, что популярность кайдан была вызвана так называемыми хяку моногатари кайданкай (??????, встречи, в которых кайдан рассказывали по кругу). Во время гражданской войны моногатари кайданкай активно использовалось воинами как средство для развития храбрости. 37

Как и другие литературные жанры, кайдан должен иметь определённую художественную привлекательность, чтобы захватить и удержать внимание читателей. К примеру, если речь идёт о прозе, читатель оценит кайдан в том случае, если он будет соответствовать неким стандартам жанра или же иметь литературную ценность. Существует три примера жанра кайдан, которые имели плодотворное влияние на его развитие: Отоги боко (1666), Инга моногатари (1661) и Тоноигуса, более широко известная под названием Отоги Моногатари (1660). Каждая из книг представляет различные типы кайдан-сё. Отоги боко, к примеру, включает в себя некоторые истории из китайской прозы. Инга моногатари отображает буддийские учения, а Отоги моногатари, в свою очередь, содержит в себе элементы японских народных сказок. Все эти работы при этом представляют неизведанное и пугающее как вид развлечения, эта тенденция прослеживалась и на протяжении периода Эдо.

Отоги боко содержит 68 мистических историй, оригиналами которых являются традиционные китайские произведения. Асаи Рёи, автор работы, искусно адаптировал китайские рассказы под японские реалии, сделав их более понятными для японского читателя. Перенос классической китайской прозы в типично японские контексты оказался настолько успешным, что это побудило Асаи написать ещё и Дзоку отоги боко и Син отоги боко.

Инга моногатари, в отличие от Отоги боко, базируется на буддийских концептах. В книгу включены самые разнообразные сверхъестественные истории, к примеру, о превращении человека в животное. При этом читателю ясно даётся понять, что данное превращение - возмездие за земные проступки. Книга была издана в двух версиях, написанных на катакана и хирагана. Текст, написанный на хирагана, был предназначен более для развлечения, чем для поучения, однако и содержание второй версии не было полностью дидактическим. Как и в случае с Отоги Боко, интерес автора заключался именно в сюжете истории, а не её моральных проблемах. Развлекательное содержание вызвало у книги большой успех, и за ней последовал выпуск нескольких подобных работ. 38

Отоги моногатари - тип кайдан, содержащий элементы японского фольклора. Здесь чаще повествуется о не о юрэй, мстительных духах людей, а о типичных представителях японского фольклора, таких как ёкай, они и обакэ.

Расцвет жанра пришёлся на эпоху Хорэки (1751 - 1763). На полках книжных магазинов в изобилии стояли книги этого жанра. Популярность жанра кайдан возросла по определённым причинам. В первый год Хорэки скончался восьмой сёгун, Токугава Ёсимунэ (1684 - 1751). Ёсимунэ провёл жёсткую реформу Кёхо, направленную на стабилизацию и укрепление военной системы. Ослабление условий этой реформы началось ещё при жизни Ёсимунэ, а эпоха Хорэки была периодом реакции в ответ на жёсткость проводимых реформ. Усилилось стремление к таинственному и мистическому. Книга Угэцу моногатари ознаменовала собой венец популярности жанра и, несомненно, повлияла на дальнейшие произведения. Уэда Акинари хотел написать замысловатое произведение для искушённого читателя. Он избирательно подходил к включению собственных верований в свою работу, создавая действительно утончённое произведение, что позволяет ему оставаться популярным по сей день. Акинари хорошо разбирался в литературном наследии Японии и он создавал Угэцу моногатари как будущую часть японской традиционной литературы. Структура произведения (9 историй) схожа со структурой представлений театра Но. Первый том Угэцу моногатари содержит Сираминэ и Кикка но тигири. Второй том - Асадзи га ядо и Муо но ригё. Третий том включает в себя Буппосо и Кибицу но Кама. Четвёртый том содержит Дзясэй но ин, и, наконец, последний том включает в себя Аодзукин, историю о павшем священнике, и Химпуку-рон. Истории расположены в порядке проведения программы театра Но в течение одного дня: пьесы о божествах, воинах, женщинах, безумцах и демонах.

Первая история в Угэцу моногатари, Сираминэ, описывает ужасающий и мстительный дух исторической фигуры, позднее обожествлённой. Как история о божестве, Сираминэ соответствует пьесе в театре Но. Вторая история, Кикка но тигири, повествует о страдающем воине и его преданном друге. Эта история имеет поразительное сходство с военными пьесами Но, где описываются битвы и страдания воинов. Третья история под названием Асадзи га ядо рассказывает о женщине, которая ждёт, что соответствует типу пьес театра Но, который сосредоточен на женских проблемах. Протагонист восьмого рассказа,- священник, который сошёл с ума после смерти своего подчинённого. Этот рассказ схож с категорией представлений театра Но о безумцах. В отличие от других историй, священник - живой человек, при этом его поведение схоже с демоническим. Таким образом он выполняет соответствующую роль в пятой классификации программы Но, пьесе о демонах.

Влияние театра Но на жанр также сильно. Во многих пьесах театра Но, духи (т.е юрэй) возвращаются в мир живых, чтобы просить о спасении, поскольку они не могут уйти в мир мёртвых из-за земных привязанностей. Эти духи в театре Но служат соединением между трансцендентальным и земным мирами, а повествование меняется от первого лица к третьему, от прошлого к будущему. 39

Таким образом, жанр кайдан, появившийся в раннем периоде Эдо, был преимущественно направлен на развлечение читателя, хоть и не лишён религиозных аспектов. Существует три типа кайдан: истории, основанные на китайской прозе, буддийских учениях и японском фольклоре. Со течением времени из простых и часто рассказываемых устно историй, кайдан развился в сложную литературную прозу. Одним из наиболее ярких примеров кайдан периода позднего Эдо является Угэцу моногатари. Здесь не исключены религиозные и воспитательные элементы, однако кайдан окончательно приобрёл форму светской литературы.

Глава IV. Значение бакэмоно в современной жизни японцев

С течением времени облик бакэмоно неизбежно изменялся, с ним менялась и роль демонических существ в обществе. Однако, несмотря на начавшие стремительно развиваться в период Мэйдзи (1868-1912) модернизацию и вестернизацию, демоны и прочие сверхъестественные существа вовсе не остались забыты. Более того, многие суеверия и религиозные предрассудки до сих пор имеют место в современной Японии, а начиная с XX века к сверхъестественным существам только усилился интерес широкой публики. Возможно, религии удалось сохранить свои позиции(насколько это возможно) именно благодаря активному насаждению модернизации и вестернизации. Кроме того, вестернизация позволила вдохнуть новую жизнь в представления японцев о бакэмоно - многие из них трансформировались в маскотов, используемых в коммерческой цели для привлечения публики. 40И синто, и буддизм устаревали, и их представителям приходилось изо всех сил бороться, чтобы не остаться забытыми и наверстать развитие культурной и духовной жизни Японии. Несмотря на невероятную трансформацию религий в представлении светской части населения Японии, многие традиции и ритуалы как буддизма, так и синтоизма (и это несмотря на то, что одна из основных функций синто - поддержка позиций императора и подтверждение его легитимности, связи с богами, что в настоящие времена не представляется актуальной проблемой) остались неизменными с давних времён для представителей и духовных, и светских слоёв населения. Одной из важнейших причин является уникальность обеих религий - будучи подверженными вестернизации, они бы полностью утратили свою исключительность, чего нельзя было допустить. Так, вестернизация и модернизация активно отрицались духовенством, но, тем не менее, чтобы сохранить свою актуальность, всё же была необходима некоторая трансформация - например, религия всё больше ориентируется на благо человека: одной из основных идей является то, что человеческая жизнь бесценна, а идея того, что познать какие-либо блага можно только посредством великих жертв, уходит на второй план. Появились новые религиозные течения (хотя основные мифы и религиозные символы не были изменены или заменены новыми). Многие другие сферы жизни японцев претерпели и более значительные изменения, в которых уход от традиций заметен невооружённым глазом.

Современные представления японцев о различного рода бакэмоно также претерпели значительные изменения. Многие из них превратились из злобных, опасных существ в добрых и благожелательных, а чей-то облик модернизировался в связи с актуальными для страны событиями. Например, во времена второй мировой войны со странами-врагами (Америка и Англия) ассоциировались они, а в "Сказке о Момотаро" персиковый мальчик отправляется из Японии со своими друзьями в остров демонов - Онигасима. 41

После войны Япония активно начала восстанавливать экономику, а за экономическим развитием неизменно следует развитие культуры потребления и коммерции. Популярность манги растёт (хотя и в довоенные годы она была популярна), затем появляются аниме и видеоигры. Не последнее место в них занимают бакэмоно. Ради коммерческого успеха демонические существа обретают милые, забавные черты. Более того, ради популярности среди зрителей мужского пола этих существ часто рисуют как красивых девушек, лишь добавляя им наиболее известные черты бакэмоно. То же самое в последнее время практикуется и для привлечения более широкой женской аудитории. Зловещие, устрашающие бакэмоно превратились в добрых, дружелюбных, а иногда и привлекательных духов. Даже если сохраняется гневный характер демона, стремление к коммерческому успеху всегда накладывает отпечаток на его характер или внешний вид.

Несмотря на то, что бакэмоно больше не наводят на людей ужас, они не дают о себе забыть, трансформируясь продолжая своё существование в современной поп-культуре.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги данной работы, можно сказать что было проведено исследование, изучающее существ, населяющих сверхъестественный мир в представлении о нём японцев. В главе I была проведена классификация сверхъестественных существ, дающая элементарные представления о мире бакэмоно. Во II главе находится описание некоторых демонических существ, знакомящее читателя ближе с наиболее яркими представителями пандемония. Глава III описывает литературу, посвящённую демоническим существам, или как-либо связанную, а так же изучает кайдан, известный наиболее подробным описанием разнообразия бакэмоно, их внешнего вида и поведенческих особенностей. В IV главе прослежен путь бакэмоно от древнего мира до современного; их превращение из смертельно опасных существ в симпатичных героев мультфильмов. В ходе исследования удалось проследить трансформацию образа ёкай, юрэй и других демонических существ начиная с древнейших времён до периода рацвета жанра кайдан, т.е эпохи Хэйан и до современности. Несмотря на это, из-за недостатка информации и разнообразия источников не удалось провести максимально точную классификацию. С помощью работы можно понять тот факт, что . В следующий раз при исследовании данной проблемы следует более подробно отследить развитие бакэмоно, а также причины этого явления, так как это даст возможность наиболее ясно представить часть современной культуры японцев, основанной на представлениях и/или вере в демонических существ.

Список используемой литературы:

1. Нихон Сёки: Анналы Японии/Ермакова А.М, Мещеряков А.Н//Литературные памятники древней Японии. - Санкт-Петербург, "Гиперион", 1997 - Том 1

2. Tsukumogami ki/ Noriko T.Reider. - Nanzan Institute for Religion and Culture, 2009

3. Yanagita Kunio. Japanese Folk Tales/ Yanagita Kunio, Fanny Hagin Mayer//Revised edition of the Japanese original. - Tokyo, Mikuni Shobo, 1942

4. Rosemary Ellen Guiley. The encyclopedia of demons and demonology/Rosemary Ellen Guiley. - New York, Visionary Living, Inc., 2009

5. Wilburn Hansen. When Tengu Talk: Hirata Atsutane's Ethnography of the Other World/Wilburn Hansen. - United States of America, University of Hawai's Press, 2008

6. Алимов И. А. Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая/Алимов И.А. - Санкт-Петербург, "Наука", 2008

7. Yanagita Kunio and Japanese Folklore Studies in the 21st Century/Ronald A. Morse. - San Francisco, Japanime, 2012

8. ?????????????? ??????. - ??????????????, ????, ??23 - Vol.5

Статьи: 9. Michael Dylan Foster. The Metamorphosis of the Kappa: Transformation of Folklore to Folklorism in Japan/ Michael Dylan Foster. - Nanzan University, 1998

10. Noriko T. Reider. Animating Objects: Tsukumogami ki and the Medieval Illustration of Shingon Truth/Noriko T. Reider. .//Japanese Journal of Religious Studies. - Nanzan Institute for Religion and Culture, 2009

11. D.C Holtom. The meaning of Kami/ D.C Holtom. - Monumenta Nipponica, 1941 - Chapter III, Kami Considered as Mana

12. Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Perios/ Noriko T. Reider. - Asian Folklore Studies, 2001

13. Noriko T. Reider. Transformation of the Oni: From the Frightening and Diabolical to the Cute and Sexy/ Noriko T. Reider. - Asian Folklore Studies, 2003

14. R. Keller Kimbrough. Battling Tengu, Battling Conceit: Visualizing Abstraction in The Tale of the Handcart Priest/ R. Keller Kimbrough.//Japanese Journal of Religious Studies. - Nanzan Institute for Religion and Culture, 2012 - Vol. 39

15. Shimazono Susumu. The Living Kami Idea in the New Religions of Japan/ Shimazono Susumu. - Nanzan Institute for Religion and Culture, 1979 - Vol.6

16. Hideo Kishimoto. The Problem of Religion and Modernization in Japan/ Hideo Kishimoto. - Nanzan Institute for Religion and Culture

17. Charles H. Hambrick. Tradition and Modernity in the New Religious Movements of Japan// Japanese Journal of Religious Studies. - Nanzan Institute for Religion and Culture, 1974

18. Carolyn Pang. Uncovering Shikigami: The Search for the Spirit Servant of Onmyodo/ Carolyn Pang//Japanese Journal of Religious Studies. - Nanzan Institute for Religion and Culture, 2013 - Vol.40

Интернет-ресурсы:

19. Сайт "J-text" URL: http://www.j-texts.com/jodai/shoki11.html Дата обращения 02.02. 2014

20. Сайт "Википедия" URL: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%9B%9F Дата обращения 02.02.2014

21. Сайт "Yokai.com" URL: http://yokai.com/ Дата обращения 14.02.2014

22. Сайт "Hyakumonogatari Kaidankai" URL: http://hyakumonogatari.com/ Дата обращения 14.02.2014

23. Сайт "Encyclopedia Mythica" URL: http://www.pantheon.org/areas/mythology/asia/japanese/articles.html Дата обращения 20.03.2014

24. Сайт Database of Folklore Illustrations URL: http://shinku.nichibun.ac.jp/esoshi/index.php?disp=EN Дата обращения 02.04.2014

25. Сайт "YoukaiDB" URL: http://www.nichibun.ac.jp/YoukaiDB/ Дата обращения 15.05.2014

26. Сайт "YoukaiGazou" URL: http://www.nichibun.ac.jp/YoukaiGazou/index.html Дата обращения 15.05.2014

27. Сайт "Википедия" URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Shikigami Дата обращения 18.06.2014

Кинофильмы:

28. История Призрака Ёцуя (Yotsuya Kaidan, Масаки Мори, 1956)

29. История Призрака Ёцуя (Tokaido Yotsuya Kaidan, Нобуо Накагава, 1959)

1 http://hyakumonogatari.com/2013/11/15/whats-the-difference-between-yurei-and-yokai/

2 http://hyakumonogatari.com/2012/08/05/kodama-the-tree-spirit/

3 Yanagida Kunio. Japanese Folk Tales. C. 30

4 http://hyakumonogatari.com/2013/08/21/what-does-ayakashi-mean-in-english/

5 http://yokai.com/zashikiwarashi/

6 http://hyakumonogatari.com/2013/11/15/whats-the-difference-between-yurei-and-yokai/

7 http://yokai.com/ikiryou/

8 http://hyakumonogatari.com/2013/11/15/whats-the-difference-between-yurei-and-yokai/

9 http://yokai.com/tanuki/

10 Цукумогами ки. С. 2

11 Noriko T. Reider. Animating Objects: Tsukumogami ki and the Medieval Illustration of Shingon Truth. С. 252

12 Carolyn Pang. Uncovering Shikigami: The Search for the Spirit Servant of Onmyodo. С. 103

13 Carolyn Pang. Uncovering Shikigami: The Search for the Spirit Servant of Onmyodo. С. 101-102

14 Нихон Сёки: Анналы Японии. С. 121

15 Wilburn Hansen. When Tengu Talk: Hirata Atsutane's Ethnography of the Other World. С. 185

16 Нихон Сёки: Анналы Японии. С. 318

17 http://www.j-texts.com/jodai/shoki11.html

18 Michael Dylan Foster. The Metamorphosis of the Kappa: Transformation of Folklore to Folklorism in Japan. C. 5

19 Michael Dylan Foster. The Metamorphosis of the Kappa: Transformation of Folklore to Folklorism in Japan. C. 7-8

20 http://hyakumonogatari.com/2012/08/05/kodama-the-tree-spirit/

21 http://yokai.com/kodama/

22 Tsuruya Nanboku IV. Сценарий пьесы театра кабуки "Tokaido Yotsuya Kaidan".

23 http://yokai.com/shiryou/

24 http://en.wikipedia.org/wiki/Bancho_Sarayashiki

25 http://hyakumonogatari.com/2014/07/18/three-tales-of-okiku/

26 http://yokai.com/?s=bakeneko

27 Нихон Сёки: Анналы Японии. С. 191

28 http://yokai.com/jorougumo/

29 Yanagida Kunio. Japanese Folk Tales. C.30-31

30 Rosemary Ellen Guiley. The encyclopedia of demons and demonology. C. 140-142

31 http://en.wikipedia.org/wiki/Tamamo-no-Mae

32 http://yokai.com/ittanmomen/

33 http://yokai.com/karakasakozou/

34 http://en.wikipedia.org/wiki/Kasa-obake

35 Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Period. C. 80-81

36 Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Period. C. 81

37 Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Period. C. 85-90

38 Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Perios. C. 87-91

39 Noriko T. Reider. The Emergence of Kaidan-shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Period. C. 93

40 Hideo Kishimoto. The Problem of Religion and Modernization in Japan. C. 2-12

41 Noriko T. Reider. Transformation of the Oni: From the Frightening and Diabolical to the Cute and Sexy. C. 148

---------------

------------------------------------------------------------

---------------

------------------------------------------------------------

37

Показать полностью… https://vk.com/doc8238369_338829491
9 Мб, 4 ноября 2014 в 14:00 - Россия, Москва, ИПВ, 2014 г., docx
Рекомендуемые документы в приложении