Контрольная № 1 «Give the English equivalents from the article given above» по Английскому языку (Крюкова И. С.)

Кирилл Николоев ср, 08.11.2017 16:20

Обучение редактированию, техническому редактированию, подбору критериев, процедуре печатания, графике, технологиям печатания, продаже и распространению литературы - training in editing, copyediting, selection standards, publishing procedures, graphics, printing technologies, and marketing and distribution of literature;

посещать кампус - visit campus; журнал университета - University Publications; делиться опытом - to share experience; нанимать на работу - to hire; помогать в поиске работы; начинать работу - start work;

литературный журнал, поддерживаемый грандами - a grant-supported literary magazine; технический редактор - a technical editor; привлекать к журналистике, графике и другим дисциплинам - attract in journalism, graphic arts, and other disciplines;

выпускники создали свои издания и журналы - graduates have founded their own presses and magazines. 4. Answer the following questions: 1. What does the Certificate in Literary Editing and Publishing offer?

The Certificate in Literary Editing and Publishing offers training in editing, copyediting, selection standards, publishing procedures, graphics, printing technologies, and marketing and distribution of literature.

2. When was the Certificate founded? The certificate founded in 1984. 3. What do the students edit? Students edit and produce Watershed, CSU, Chico's literary magazine, and work with creative writing students to produce literary chapbooks.

4. Who rule the faculty now? The faculty is run by Casey Huff, Paul Eggers, Beth Spencer, Ellen Walker 5. What does the faculty assist in? Faculty regularly assists certificate students in searching for careers in publishing and preparing for job interviews.

6. What are the graduates searching for? Faculty regularly assists certificate students in searching for careers in publishing and preparing for job interviews. 7. Where do the graduates work? Graduates of the program have found editorial positions with Matthew Binder, Macmillan, Book-of-the-Month Club, Random House, Hippocrates, Computer World, Basic Books, Prima Publishing/Random House, Simon Schuster, Oxford University Press, HarperCollins, among others.

5. Translate into English: 1. An integral part of the program are more active and professional projects. 2. Graduates are usually looking for a job in the printing industry, and a certificate to help them.

3. Students learn to edit and test their knowledge in practice. 4. Every spring at the faculty hosts a seminar, where students share their achievements and experiences. 5. The faculty guide includes writers and editors, deputy editors and founders of the publishing houses.

6. Many graduates themselves founded publishing houses, among them well-known. 7. After obtaining certificates of the graduates are working freelance and is often invited to edit books and articles.

6. Compose the dialogues on the topics (not more than 150 words): 1. The subjects in the the Certificate in Literary Editing and Publishing programme. - Hello! Can you help me? - Hi! What do you need?

- I want to know: what are students studying in the Certificate in Literary Editing and Publishing? - This is a simple question. The Certificate in Literary Editing and Publishing offers training in editing, copyediting, selection standards, publishing procedures, graphics, printing technologies, and marketing and distribution of literature.

- Oh thanks! - You're welcome. 2. What the students in the Editing Manuscripts for Publication course regularly edit. - Hello! Can I ask you some questions? - Hi! Of course! - Tell me please, what the students in the Editing Manuscripts for Publication course regularly edit.

- Students in the Editing Manuscripts for Publication course regularly edit materials scheduled for publication, including manuscripts for Naturegraph Publishers, Inc. and articles for Chico Statements, the university magazine, and other on-campus publications.

- Thanks for answers! - You're welcome. Часть 2 3. Translate the sentences into Russian: 1. Основное различие между редактированием рукописи научных книг и журналов и другими видами редакторской работы заключается в применении стандартов издателя к рукописи.

2. Большинство научных издателей используют определенный стиль, как правило, используя руководство из коллегиального словаря Мерриам-Вебстер и либо Чикагское руководство по стилю, Руководство по стилю АСЯ, либо Руководство публикации APA в США или правила New Hart [на основе «Правил Харта для Композиторов и читателей из Университетской прессы Оксфорда (1893)] в Великобритании.

3. Техническое редактирование предполагает просмотр текста, написанного по технической теме, и выявление ошибок, связанных с использованием языка в целом или соблюдением определенного руководства по стилю.

Скачать файлы

Похожие документы