Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
docx

Курсовая «Стилистические особенности афоризмов» по Стилистике (Векшин Г. В.)

Оглавление

Введение 3

Глава 1. Конститутивные признаки афоризма. 4

Глава 3. Художественно-стилистические средства создания афоризмов. 6

Глава 3. Структура афоризма. 8

Диктальные преобразования 9

1) Усечение. 9

2) Добавление к афоризму некоторой части. 10

3) Подстановки и вставки (субституция). 10

4) Вставка афоризма в стандартный контекст. 11

5) Склейка афоризмов. 12

6) Отождествление (приравнивание), отнесение к классу. 12

Модальные преобразования 12

1) Авторизация. 12

2) Смена модуса сообщения. 13

3) Оценочные преобразования. 13

4) Генерализация. 13

5) Конкретизация. 13

Глава 4. Тематика афоризмов. 14

Заключение. 17

Список литературы 18

  Введение

С самых древних времен афоризмы, именуемые ранее изречениями, по-стоянно сопутствовали всем цивилизациям мира, они синтетически обобщали мудрость народа, отображали его интересы и чаяния, явля-ясь своеобразными сгустками общественного мнения.

Само слово «афоризм» определяется неоднозначно и понимается по-разному. В представлении одних людей афоризм — это глубокая, по-учительная мысль в краткой образной форме; в представлении других – это парадоксальное суждение в изощренном стиле, тяготеющее прежде всего к оригинальности [6]. Надо сказать, что до сих пор ни в нашей, ни в мировой литературе не существует более или менее разра-ботанной и обоснованной теории и истории афористики, и это обстоя-тельство вызывает много неясностей и противоречий в современных представлениях об афоризмах.

Тем не менее, мнения многих исследователей, ученых и мыслителей сходятся в вопросах, связанных с особенностями афоризмов. Целью нашей работы и является освещение этих особенностей.

Данная тема является особенно актуальной для исследования по дисци-плине «Функциональная стилистика», являющейся наукой о выборе. Именно от выбора языковых средств, приемов и структуры зависит, станет ли высказывание обычной предложением среди множества про-чих или же запомнится надолго своей яркостью, ёмкостью и вырази-тельностью.

Глава 1. Конститутивные признаки афоризма.

Афоризм имеет несколько определяющих свойств.

Первый признак афоризма – глубина мысли, стремящейся к истине, – его важнейший признак. Главное в нем то, что автор, касаясь большой, серьезной проблемы, очень хочет передать людям верный, с его точки зрения, взгляд на нее.

Второй признак афоризма – обобщенность. Афоризм возникает в ре-зультате синтеза многих фактов и соображений и справедливо считает-ся выводом, правилом, принципом, заключением. Обобщение, синтези-руя опыт, способствует глубине и истинности мысли.

Третий признак афоризма – краткость – весьма существенная особен-ность афоризма. Предельная краткость изложения, сгущая мысль, углубляет ее смысл и, кроме того, может придавать афоризму загадоч-ность, которая приковывает к нему внимание и способствует лучшему его запоминанию.

Четвертый признак – законченность мысли – подчеркивает способ-ность афоризма к самостоятельному существованию. Афоризм должен быть завершенным по смыслу и понятен без дополнительных поясне-ний.

Пятый признак – отточенность мысли – это ее предельная четкость, точность, выразительность, доведенные до совершенства. Отточенность – характерный признак афоризма, так как его структура требует фи-лигранной обработки [5].

Эти пять признаков афоризма, собственно говоря, еще не дают полного представления об афоризме. Этими признаками обладает любая мате-матическая формула и много разных мыслей, таких, например, как: «Своим трудом люди приносят большую пользу обществу» или «Чело-век произошел от обезьяны». Однако такие мысли, обладающие выше-названными признаками афоризмов, от них далеки. Поэтому некоторые исследователи указывают на то, что афоризм имеет какую-то таин-ственную особенность, которая отличает его от других глубоких мыс-лей.

Ключом к этой загадке может служить шестой признак афоризма – его художественность, достигаемая применением различных эмоциональ-ных и стилистических средств [5]. Афоризм должен быть не только мудр, но и красив. Суждение это далеко не ново, об этом писал еще в XVII в. первый теоретик литературного афоризма Бальтасар Грасиан в своем трактате об остроумии. Ценные высказывания Грасиана об афо-ризмах прошли в литературе незамеченными, между тем как он в своем трактате вполне обоснованно показал, что афоризм порожден остро-умием, в широком смысле этого слова, и сочетает в себе, помимо глу-бины мысли, ее красоту, достигаемую применением художественно-стилистических средств [6].

Поэтому-то можно сказать, что современное понятие об афоризме, от-раженное, например, в нашей справочной литературе, не является ис-черпывающим, так как не учитывает его художественный аспект. Этот аспект очень важен, только художественность отводит афоризму проч-ное место в литературе. Он не применим в физико-математических и естественных науках, хотя, надо оговорить, что он с успехом использу-ется в таких науках, как философия, история, обществоведение, где не-редко требуется художественная убедительность и даже эмоциональ-ность. Можно добавить еще, что именно художественность придает и тот оттенок новизны и неожиданности афоризмам, тематика которых чаще всего касается традиционных «вечных вопросов».

Таким образом, окончательное определение афоризму можно дать в следующих словах: афоризм – это глубокая, стремящаяся к истине и полученная обобщением, законченная мысль определенного автора в предельно краткой, отточенной и высокохудожественной форме [5].

О том, какими средствами достигается эта высокохудожественная фор-ма и пойдет речь в следующей главе.

Глава 3. Художественно-стилистические средства создания афо-ризмов.

В настоящее время при создании афоризмов чаще всего применяются такие средства, как определение, парадоксальность и некоторые стили-стические фигуры.

Афоризм, построенный на определении, имеет четко выраженную дву-членную форму. В первой части названо какое-либо явление или поня-тие, во второй раскрывается его суть: «В верности истине – верность отечеству» (С. Цвейг); «Война – преступление, которое не искупается победой» (А. Франс); «Мир – это необходимая нища, это хлеб и воздух, мир – это жизнь» (Р. Роллан).

Нередко встречаются афоризмы, основанные на парадоксальности, ко-торая придает им оригинальность и новизну и лишь на первый взгляд воспринимается в качестве противоречия общепринятым мнениям: «Есть мертвые, которых надо убивать» (Л. Денуайе); «Незнание законов не избавляет от ответственности, зато знание – запросто» (С. Лед); «Прогресс празднует пиррову победу над природой» (К. Краус) [11].

Из стилистических фигур в афоризмах чаще всего используются анти-теза, параллелизм и хиазм. Употребляются также эллипсис, риториче-ский вопрос, градация, анафора и некоторые другие.

Антитеза – сопоставление контрастных понятий и образов, усиливаю-щее впечатление: «Человек должен быть властелином своей воли и ра-бом своей совести» (М. Эбнер-Эшенбах); «Горькое да упреждающее словцо куда полезнее усыпительных гуслей» (Л. Леонов); «Сомнения украшают философов, но губят солдат» (Н. Грибачев).

Параллелизм – две разных мысли, создающие единый, выразительный образ: «Жизнь прекраснее смерти, и надежда лучше отчаяния» (Б. Шоу); «В этом мире только одна вещь, перед которой должно прекло-няться, – это гений, и только одна вещь, перед которой должно пасть на колени, – это доброта» (В. Гюго); «Если бы молодость знала, если бы старость могла» (А. Этьен).

Хиазм – противоположение основных элементов двух однородных сло-восочетаний (В математическом выражении параллелизм можно пред-ставить формулой А:В=С:Д, а хиазм А:В=В:А): «Не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие определяет сознание» (К. Маркс); «Живые не могут ничему научить мертвых, зато мертвые учат живых» (Шатобриан); «Не в силе правда, а в правде сила» (В. Кубанев).

Эллипсис – пропуск легко восстановимых слов, способствующий лако-низму и динамичности афоризмов: «Ничего слишком» (Солон); «Войну – к позорному столбу» (В. Гюго).

Риторический вопрос – вопрос, поставленный не для ответа, а как утверждение, он придает приподнятость и патетичность выражению: «Если сила соединяется со справедливостью, то что может быть сильнее этого союза?» (Эсхил); «Многим ли лучше станет мир, когда и нем останутся только знания и не останется милосердия?» (Б. Шоу).

Градация – расположение однородных слов, последующие из которых усиливают (реже понижают) смысловое значение суждения: «Главное в человеке – его чудесная способность искать истину, любить ее, видеть ее и жертвовать собой во имя ее» (Р. Роллан); «Мы помним всё. Ничто не позабыто. Но мы за мир. Всерьез! Для Всех! Навек!» (К. Симонов).

Анафора – повторы начальных слов, увеличивающие силу эмоцио-нального впечатления: «Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света» (Л. Толстой); «Ведь если я гореть не буду, и если ты гореть не будешь, и если мы гореть не будем, так кто же здесь рассеет тьму?» (Назым Хикмет) [1; 11].

Если обратиться к последнему афоризму, то можно заметить, что ана-фора здесь сочетается c риторическим вопросом. И тут нужно сказать, что до сих пор мы ограничивались самыми простыми примерами по-строения афоризмов. Чаще всего афоризмы имеют более сложную структуру, где встречаются в различных сочетаниях две, а то и три сти-листические фигуры и другие художественные средства.

Так, градация иногда усиливается анафорой: «Хочешь мира – готовь его, готовь, не щадя своих сил, каждый день твоей жизни, каждый час твоих дней» (А. Цвейг). Определение нередко сочетается с хиазмом: «Душа культуры – это культура души» (И. Гофмиллер). А, например, в таком афоризме: «Когда вы заимствуете у одного писателя, это назы-вается плагиатом, когда у многих – это уже исследование» (У. Мизнер), – можно обнаружить антитезу, определение и парадоксальность [11].

Перечисленные стилистические приемы и различные их сочетания обу-словливают образность, оригинальность и эмоциональную действен-ность афоризма. Однако в не меньшей степени на эти качества влияет его структура.

Глава 3. Структура афоризма.

Афоризм по своей конструкции, как правило, состоит из двух частей: конкретной мысли и итогового заключения. В заключении обычно да-ется оценка мысли в авторской интерпретации. Композиционная двух-аспектность афоризма не всегда, но довольно часто содержит противо-речие, которое устраняется обычно в самом афоризме.

Свойство внутренней конфликтности афоризма делает его незаменимой формой для отражения противоречивых общественных и бытовых жизненных проблем [5].

Говоря о структуре афоризмов, необходимо выделить типовые спосо-бы и приемы их логико-семантического построения. Последователь-ную разработку данного вопроса можно встретить в трудах Г.Е. Крейдлина. Современный российский лингвист рассматривает афо-ризмы как тексты, «полученные из некоторых исходных текстов (гипо-тетически известных, хранящихся в тезаурусе автора анализируемого текста) применением ряда типовых преобразований, «портящих» пер-воначальный текст» [4, c. 197]. Речь здесь идет о трансформаци-онном приеме, в результате использования которого рождается текст, заведомо не синонимичный первоначальному.

Все трансформации условно делятся на две группы – диктальные (за-трагивающие содержание и форму предложения) и модальные (охва-тывающие модусные компоненты высказывания) преобразования.

Диктальные преобразования

1) Усечение.

Усечение – это преобразование, формально выглядящее как простое отбрасывание «лишних» элементов, тогда как на самом деле оно либо меняет тип модели управления слова (реже), либо тип синтаксической конструкции целиком.

Например: язык до Киева (← язык до Киева доведет); называл вещи своими (← называл вещи своими именами); как волка ни корми, он все смотрит.

Эти примеры иллюстрирую усечение в чистом виде. Гораздо чаще встречается усечение с заместителями, причем комическое освещение падает как раз на эту вторую часть афоризма. Иначе говоря, «соль» остроты заключается в неожиданности, парадоксальности заместителя.

Например: Платон мне друг, но срочно нужен еще один (← Платон мне друг, но истина дороже); дело мастера – напиться; не откладывай на завтра то, что можно отложить сегодня; долг платежом опасен.

2) Добавление к афоризму некоторой части.

Этот прием в некотором смысле противоположен усечению. Здесь ва-жен характер уточняющей, конкретизирующей добавляемой части.

Например: (исходный афоризм выделен): истина в вине, но в каком: сухом или крепленом?; дорог не подарок, а внимание, оказываемое по-дарку; минер ошибается раз в жизни, – когда идет в минеры.

Семантической разновидностью добавления является разъяснение. Суть этого приема состоит в том, чтобы во второй, замыкающей части афо-ризма разъяснить содержание или причину появления в первой части афоризма.

Например: взять с него нечего – разве что пример; ушел в себя – зна-чит есть куда уйти; всегда говорил, что пойдет за ней на край земли – знал, что земля круглая.

Формальными показателями этого приема являются интонация, а так-же слова значит, поэтому, разве что.

3) Подстановки и вставки (субституция).

Это один из наиболее распространенных трансформационных прие-мов. Можно различать вставки в готовые афоризмы слов и единиц, больших, чем слово.

Например: деньги приходят и уходят, а долги остаются; хорошо на том свете, где нас нет; на этого мудреца довольно проста ты (подста-новка вместе с фонетическим преобразованием); ученье – свет, нраво-учений – тьма; я числюсь, следовательно, существую.

4) Вставка афоризма в стандартный контекст.

А. полемический. Полемический контекст создается особыми союз-ными средствами не …а, зато, но, а, хоть и …, но, предлогами кроме, помимо, исключая, за исключением.

Например: не глаголы жгут сердца людей, а инфаркты; истина не в вине, а в закуске; был способен не на многое, а на все.

Б. неполного согласия (согласия с поправками). Для этого контекста наиболее характерны такие языковые средства, как сложные союзы не только …, но и, не просто …, но и, хоть и …, но, однако, предлоги кроме, помимо, наречия особенно, в особенности и др.

Например: конечно, каждому свое, но иногда так хочется чужого; яб-локо от яблони недалеко падает, это так, но ведь оно может далеко укатиться; человека формирует не только среда, но и другие дни неде-ли (наряду со вставкой в контекст изречение явно построено на игре слов).

В. a-контекст (острота строится на неожиданных ассоциативных свя-зях).

Например: годы берут свое, а он свое; труд создал человека, а домаш-ний труд – женщину; от великого до смешного один шаг, от смешного до великого совсем другой; враги нас покупают, а друзья продают.

Г. если … то-контекст: если волки сыты и овцы целы, проверь, кого же съели; если истина рождается в споре, то где рождается бесспорная истина?; если твое дело – труба, становись музыкантом.

5) Склейка афоризмов.

Склейка афоризмов, т. е. совмещение их в пределах одного афоризма, создает сознательные нарушения различных семантических законо-мерностей.

Например: Моська облаяла слона и сделала из него муху (ср. ах, Моська, знать, она сильна, что лает на слона и сделать из мухи слона); не имей сто друзей дома; живет как человек так себе, на уме.

6) Отождествление (приравнивание), отнесение к классу.

В процессе данного преобразования возможен перевод одного рече-вого акта, как правило, утверждения, в другой (вопрос, побуждение, объяснение, совет и пр.) или перевод предложения, и по форме и по смыслу являющегося утвердительным, в предложение вопросительное по форме, но по смыслу остающееся утверждением: иначе говоря, пе-ревод прямого речевого акта в косвенный (в данном случае утвержде-ния в риторический вопрос). Далее, отождествление может быть произ-ведено непосредственно в исходном тексте. В этом случае «соль» ре-зультирующего текста содержится в той его части, где ставится под со-мнение или еще раз подтверждается правомерность отождествления.

Например: крик души – это голос совести; болтун – это человек слова; бороться со злом – это выбирать из двух зол меньшее [4].

Модальные преобразования

1) Авторизация.

Суть авторизации – ввод в предложение, содержащее информацию о действительности, указания на субъект – автора констатации или оцен-ки сообщаемого, т.е. указание на источник и характер того знания, ко-торое лежит в основе сообщения говорящего (будь то знание из лично-го опыта, с чужих слов или некоторое умозаключение). Нас будут ин-тересовать только такие способы и формы авторизации, которые со-здают саму суть остроты.

Например: Ной: «Спасайся, кто может»; «Моя песенка спета», – намек-нул певец; «Любит – не любит?» – для ромашки это всегда вопрос жизни и смерти.

2) Смена модуса сообщения.

Например: если бы я мыслил, я бы существовал; не поймите меня пра-вильно! (← поймите меня правильно!); его я бы с удовольствием спро-сил в лоб.

3) Оценочные преобразования.

Вставка готового афоризма в оценочный контекст. Любопытно отме-тить, что исходному тексту всегда приписывается оценка плюс. Суть остроты – как правило в указании того, что оценивается отрицательно.

Например: хорошо, когда дело мастера боится, плохо, если это чув-ство взаимно; хорошо, если человек учится на ошибках, плохо, если только на них; трудно поставить на место того, кто занял чужое; лучше прикусить язык, чем потом кусать локти.

4) Генерализация.

Различаются генерализация собственно предикатов (языковых выра-жений, обозначающих какое-либо свойство или отношение) и генера-лизация их актантов (речевых конструкций, заполняющих семантиче-скую или синтаксическую способность предикатов сочетаться). Обычно генерализация состоит в замене видового имени или глагола родовым или частного понятия общим. Генерализация часто сочетается с други-ми трансформациями.

Например: человек всегда находит время, чтобы его потерять; сидящий на мели никогда не утонет; мертвая хватка бывает только у живых.

5) Конкретизация.

Например: его подарок был еще дешевле, чем внимание; эта ложка хо-чет чувствовать себя в своей тарелке; он смотрел в корень: дальше не мог [4].

Глава 4. Тематика афоризмов.

Тематика афористики весьма разнообразна, на ней лежит отпечаток породившей ее эпохи, отражается характер исторических условий, в которых она возникает и развивается. Иногда она освещает философ-ские вопросы, иногда имеет острополитическое содержание, часто трактует этические проблемы или касается жизненно бытовых ситуа-ций. Фактически она охватывает все сферы человеческого бытия и дея-тельности, существенно влияя на них, а нередко и на ход исторических событий [3].

Лингвист О.А. Дмитриева предлагает подробную тематическую клас-сификацию афоризмов:

1. Бытие: 1) Космос и вечность, 2) Бытие и движение, 3) Вчера – сегодня – завтра, 4) Вечное – временное, 5) Начало – конец, 6) Старое – новое, 7) Свет – тьма, 8) Единство – многообразие, 9) Целое – частное, 10) Мера: избы-ток – недостаток, 11) Большое – малое, 12) Противоположности : един-ство и борьба, 13) Необходимое – случайное, 14) Причина – следствие, 15) Сущность и форма, 16) Абсолютное – относительное, 17) Абстракт-ное – конкретное, 18) Бытие и мышление, 19) Тело и душа.

Примеры: «Принципы всегда осуществляются медленно, но люди всегда торопятся» (О. Бальзак); «Кто время выиграл – все выиграл в итоге» (Мольер); «Здоровье – это то благо, к которому человек наиболее рав-нодушен» (Л. Мерсье); «Людей мучаю не самые вещи, а представления, которые они создали себе о них» (М. Монтень).

2. Человек и его назначение:

1) Низкая участь – высокое назначение, 2) Жизнь – борьба, 3) Свобода – необходимость, 4) Добро – зло, 5) Гармония – разлад, 6)Война – мир, 7) Смысл жизни, 8) Идеал и реальность, 9) Прекрасное – безобразное – пошлое, 10) Счастье – несчастье, 11) Удовольствие – страдание, 12) Ра-дость – печаль, 13) Память – забвение, 14) Привычка – необычное, 15) Жизнь – смерть, 16) Потребности и ценности, 17) желания и возмож-ность, 18) Польза – вред, 19) Выбор, 20) Цель и средства ее достиже-ния, 21) Труд – безделье, 22) Страсти как зло или благо, 23) Успех – не-удача, 24) Поспешность – опоздание, 25) Предусмотрительность – не-дальновидность, 26) Отвага – трусость, 27) Серьезность – легкомыслие, 28) Человек и природа, 29) Дела божеские – дела человеческие.

Примеры: «Если существует свобода, то вследствие незнания, когда пе-ред нами две возможности и у нас нет причины для предпочтения одной из них, тогда лишь мы выбираем ту из них, которую хотим» (Д. Дидро); «жизнь сама по себе – ни благо, ни зло; она вместилище добра зла, смотря по тому, во что вы сами превратили ее» (М. Монтень); «Звонкие монеты – вот мишени сражения» (Ф. Рабле); «Оставьте ваши истины при себе, при мне останется мой идеал» (А.Франс).

3.Человек и его деятельность (рассматривается предметно-деятельностный аспект):

1) Познавание мира – агностицизм, 2) Сознательное – бессознатель-ность, 3) Врожденное – приобретенное, 4) Стремление к познанию – от-каз от него, 5) Вопросы и ответы, 6) Поиск и метод, 7) Труд и освоение мира, 8) Разум и рассудок, 9) Ум и сердце, 10) Рассудок и вера, 11) Глу-пость – ум, 12) Мнение – сомнение, 13) Действие – его результат, 14) Опыт как сумма знаний, 15) Видимость – суть, 16) Истина – заблужде-ние, 17) Слово и мысль, 18) Идеал – воплощение, 19) Слово и дело, 20) Система мышления – система наук, 21) Совершенствование – отказ от него, 22) Кругозор – специализация, 23) Наука и практика, 24) Убежде-ния и смена их, 25) Предрассудки – парадоксы, 26) Догматизм – нова-торство, 27) Невежество – это демоническая мила, 28) Обмен информа-ции, 29) Серьезное и шутка, 30) Наука и нравственность.

Примеры: «Если можно быть учеными чужою ученостью, то мудрыми мы можем быть только собственной мудростью» (М. Монтень); «Ум вы-зывает восторг окружающих, но лишь рассудок приносит нам богат-ство» (О. Бальзак); «Когда человек изо всех сил выискивает сред-ства заставить других бояться себя… он прежде всего достигает того, что его начинают ненавидеть» (Ш. Монтескье); «Нет ничего более при-ятного и редкого, чем обаятельный ученый. Умение преподавать изящно – это божественное искусство» (А.Франс) [2].

  Заключение.

В результате проделанной работы нами были выявлены многие особен-ности такого специфического языкового явления, как афоризм. В част-ности, были отмечены конститутивные (сущностные) признаки афориз-мов, такие как глубина мысли, обобщенность, краткость, законченность и отточенность мысли, художественность как ключевое свойство афо-ризма. Кроме того, были освещены вопросы, касающиеся структуры афоризма, играющей важную роль в воздействии на читателя. Изучен-ные художественно-стилистические приемы создания афоризмов, а так-же тематическая классификация последних позволили нам сформировать разностороннее представление об изучаемом явлении.

Отличить афоризм от любого другого высказывания помогают выше-названные особенности. Обозначив их, мы, таким образом, попытались выполнить задачу, поставленную в начале исследования.

  Список литературы:

1. Голуб, И. Б. Стилистика русского языка. – Изд. 4-е. – М. : Айрис-пресс, 2002. – 448 с. – ISBN 5-8112-0182-6.

2. Дмитриева, О.А. Конститутивные признаки афоризмов // Языковая личность: проблемы значения и смысла : Сб. науч. тр. / М-во об-разования Рос. Федерации, Волгогр. гос. пед. ун-т; [Науч. ред. И. В. Сентенберг, В. И. Карасик]. – Волгоград : Перемена, 1994. – 203 с. – ISBN 5-88234-082-9.

3. Душенко, К. Предисловие // Большая книга афоризмов / Сост. К. Душенко. – Изд. 7-е, испр. – М. : Эксмо, 2003. – 1056 с. – (Ан-тология афоризмов от царя Соломона до Станислава Лема). – ISBN 5-04-003141-6.

4. Крейдлин, Г.Е. Структура афоризма // Проблемы структурной лингвистики, 1985 – 1987 : Сб. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Отв. ред. В. П. Григорьев. – М. : Наука, 1989. – 387 с. – ISBN 5-02-010928-2.

5. Афоризмы: признаки, происхождение, перспективы развития // Великий разум [Электронный ресурс]

URL: http://www.greatmind.info/articles.php?aid=21 (дата обраще-ния: 15.05.2010).

6. Афористика и афоризмы: понятие, сущность, определения и зна-чение // Великий разум [Электронный ресурс]

7. Кругосвет : онлайн энциклопедия [Электронный ресурс]

URL: http://krugosvet.ru/ (дата обращения: 15.05.2010).

8. Крупнейший портал афоризмов [Электронный ресурс]

URL: http://www.aphorism-portal.info/ (дата обращения: 15.05.2010).

9. Мир словарей : коллекция словарей и энциклопедий [Электронный ресурс]

URL: http://mirslovarei.com (дата обращения: 15.05. 2010).

10. Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ре-сурс]

URL: http://dic.academic.ru (дата обращения: 15.05. 2010).

11. Различие афоризмов по стилистике // Великий разум [Элек-тронный ресурс]

URL: http://www.greatmind.info/articles.php?aid=13 (дата обраще-ния: 15.05.2010).

Показать полностью…
Похожие документы в приложении