Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
docx

Контрольная «Почему Стендаль назвал свой роман Красное и черное» по Зарубежной литературе (Голова С. В.)

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ РФ

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПЕЧАТИ ЦЕНТР ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ

(МГУП ЦДО)

Кафедра истории литературы

Контрольная работа

По дисциплине «История зарубежной литературы»

На тему: Почему Ф. Стендаль назвал свой роман «Красное и черное»?

Выполнил студент

1 курса ЦДО

Специальность

«Издательское дело и редактирование»

Мутаф Екатерина

Москва 2009

СОДЕРЖАНИЕ

Введение 3

1. Отличительные особенности творчества Ф. Стендаля и его романа «Красное и черное» 4

2. Дискуссии о тайне названия «Красное и черное» 7

3. «Красное и черное» - как борьба двух начал 10

Заключение 13

Список литературы 14

Введение

Стендаль (настоящее имя - Анри-Мари Бейль) стал писателем мирового значения после своей смерти. «Величайший психолог нашего века и всех веков», как назвал его И. Тэн, за рубежами Франции стал широко известен только во второй половине XIX века, а в конце столетия привлек к себе внимание на всех континентах нашей планеты. Таким образом, роль Стендаля в мировой культуре очень велика, и вместе с тем все еще необходимо внимательное исследование его творчества.

Название произведения, как это обычно бывает, очень небольшое отношение имеет к произведению»,— писал Андре Эмберди, т.е. нет надобности придумывать ничем не подтвержденные объяснения, когда в самом романе раскрывается смысл цветового названия. Чтобы убедиться в этом, нужно только прочесть его заново, отвлекаясь от непроверенных и недоказуемых толкований, мешающих непосредственному восприятию текста. Так, можно обнаружить в романе, не блистающем колоритом, две красочные сцены и несколько других, с ними связанных, которые можно было бы назвать пророческими.

«Красное и черное» (фр. Le Rouge et le Noir) — роман Стендаля, опубликованный в 1830 году. Существует множество гипотез, почему автор выбрал для романа такое название, но однозначного мнения нет, что свидетельствует об актуальности выбранной темы контрольной работы.

Автором в данной работе ставится цель: разобраться, в чем состоит сущность названия романа Стендаля «Красное и черное».

В ходе достижения цели работы предстоит решить ряд задач:

- рассмотреть отличительные особенности творчества Ф. Стендаля;

- раскрыть сущность дискуссий о тайне названия «Красное и черное» в литературных кругах;

- рассуждая о сути романа, обосновать свое предположение о значении названия «Красное и черное».

В дальнейшем, для того чтобы проблематика работы была раскрыта в полном объеме, будем четко следовать обозначенным нами пунктам.

1. Отличительные особенности творчества Ф. Стендаля и его романа «Красное и черное»

Прежде чем перейти к рассмотрению сущности названия романа Фредерика де Стендаля «Красное и черное», считаем целесообразно, в начале работы, кратко выявить особенности творчества Ф. Стендаля и суть (содержание) рассматриваемого романа, тем самым тематика контрольной работы будет раскрыта максимально полно.

Итак, из анализа имеющихся в нашем распоряжении источников, нам удалось выяснить, что автор романа «Красное и черное» Анри Бейль, писавший под псевдонимом Стендаль, при жизни не пользовался ни признанием у критики, ни успехом у широкого читателя. Почти все его многочисленные произведения художественного, исторического и критического характера прошли незамеченными, лишь изредка вызывая рецензии, далеко не всегда благоприятные. Тем не менее Мериме, испытавший на себе влияние Стендаля, высоко ценил его, Бальзак им восхищался.

Уделом Стендаля была посмертная слава. Его друг Ромен Коломб в 1850-е годы предпринял полное издание его произведений, включая журнальные статьи и переписку. С этого времени Стендаль вошел во французскую и мировую литературу .

Так же нам удалось выяснить, что его творчество отличается тонкостью психологического анализа, постановкой больших социальных проблем и реалистическим изображением общественных противоречий своего времени.

На творчество Стендаля достаточно серьезно накладывал отпечаток тот факт, что он жил в эпоху великого слома и обновления, т.е. на его глазах (а в какой-то мере и при его участии) менялся мир. Классовая структура общества открылась ему не в предреволюционной ее статике, а в борьбе, в момент перехода, перераспределения власти. Он понял, что сознание человека, так или иначе, зависит от его бытия. Поэтому социально зависимы в его представлении и литература, искусство. Они не могут исходить из абсолютного, неизменного идеала красоты; не могут особенно в XIX в., после того как на них столь решительно повлияла минувшая революция. Такие взгляды Стендаля (в целом характерные и для Бальзака и Мериме) определили метод его творчества .

Заимствование сюжетов - это особенность Стендаля. Он брал их из чужих романов, как в «Арманс», из судебной хроники, как в «Красном и черном», или из старых итальянских хроник, как в «Пармском монастыре». И его обвиняли в отсутствии воображения. Но причина была в ином: в известном равнодушии к поверхности жизни, к чистым ее фактам, оттесняемым интересом к внутренним сцеплениям причин и следствий, к подоплеке событий, к их обобщающему, типизирующему истолкованию.

В данной контрольной работе рассмотрен (сущность его названия) один из самых известных романов Стендаля «Красное и черное», повествующий о трагической карьере плебея, переживающего конфликт честолюбия и чести.

Роман «Красное и черное» - о любви и смерти Жюльена Сореля - молодого провинциала с непомерными амбициями, добивающимся любви от жены своего хозяина, а затем пытающегося избавиться от нее -- увидел свет в 1831 году. Важнейшим источником для этого романа было так называемое дело Берте, потрясшее французскую публику в 1827 году. Молодой сын ремесленника убил свою любовницу в отместку за то, что та встала на пути его карьеры.

Стендаль никогда особенно не раздумывал над своими произведениями и в несколько недель написал роман (для «Пармской обители» ему хватило месяца, примерно столько же писалось и «Красное и черное»). Нужно, однако, учесть, что Стендаль всю жизнь вел дневник, скорее вымышленную романную, чем действительную историю своей жизни, делал психологические и социальные зарисовки, продумывая их и возвращаясь к любимым темам по многу раз. Он с полным правом на вопрос, какая у него профессия, отвечал: «Наблюдать за поведением человеческого сердца». Так что весь материал у него был под рукой, и роман скорее составлялся из всегда готовых блоков, чем писался.

Роман носит подзаголовок «Хроника XIX века»: в нем Стендаль рисует широкую картину французского общества накануне Июльской революции 1830. Современная писателю критика именно так простодушно и оценила роман, приняв на веру его подзаголовок: рецензенты по большей части упражнялись в перетягивании каната - верно или неверно описал Стендаль Францию 1830 года. Особый упор делался на характер главного персонажа. Большинство упрекало писателя в безнравственности и клевете на молодое французское поколение, но были и благожелательные отзывы. «В характере Жюльена есть монструазные черты, которых каждый признает типичность, но которые внушают отвращение» - писала в ноябре 1831 «Парижское ревю» .

Важно отметить, что многое в «Красном и черном» не нашло бы своего завершения, если бы этому роману не предшествовала такая проба пера, как «Арманс». И тем не менее зрелость «Красного и черного», вышедшего в свет лишь через три с небольшим года после «Арманс», способна удивить.

2. Дискуссии о тайне названия «Красное и черное»

Как было отмечено нами ранее, существует множество гипотез, почему автор выбрал для романа такое название, но однозначного мнения нет.

Со времени появления «Красного и черного» прошло около полутораста лет, и прочли его миллионы людей на многих языках. За это время о Стендале и его творчестве были написаны тысячи рецензий, статей и книг, и до сих пор его исследователи и поклонники не могут прийти к единому мнению о смысле этого цветового названия, а сам Стендаль этого не объяснял, хотя, очевидно, оно имело какой-то смысл — если не для читателей, то для него самого, что еще раз доказывает актуальность выбранной темы контрольной работы.

Однако, необходимо отметить, что после смерти Стендаля его друг, французский критик Эмиль Д. Форг сообщил, будто бы сам Стендаль так объяснял название своего романа: «Красное» означает, что если бы Жюльен родился раньше, он стал бы солдатом, но в его время он должен был надеть сутану аббата, отсюда — «Черное» , но сам Форг не счел это объяснение сколько-нибудь вероятным.

Выяснение сущности названия романа «красное и черное» начались еще до напечатания романа. Ромен Коломб, биограф Стендаля, в статье о своем покойном друге писал: «Уж больше года я видел на столе Бейля рукопись, на обложке которой крупными буквами стояло: «Жюльен»; мы никогда об этом не говорили, но как-то утром, в мае 1830 года он вдруг прервал беседу, которую мы вели, и сказал: «А что, если мы назовем его «Красное и черное»?» Не понимая, о чем он говорит, я спросил его, что это значит. Но он, продолжая свою мысль, ответил: «Да, его нужно назвать „Красное и черное»«. И, взяв рукопись, он заменил этими словами название „Жюльен»« .

Возможно, что странное название было просто уступкой тогдашней моде и придумано, чтобы обеспечить роману успех.

Во втором и третьем десятилетии романтики вводят в моду и необычные, загадочные названия (Гофман, Эликсир Дьявола; Жанен, Мертвый осел и др.), однако, в отличие от стендалевского, они всегда объяснялись текстом, где в том или ином виде предлагалась их разгадка. Поэтому первые отклики на Красное и черное выражали недоумение по поводу непостижимой тайны названия. Стендаль тоже высказывал мысль, в то время довольно банальную, что одним из условий коммерческого успеха книги является «привлек нательное название» .

Однако все эти названия были мотивированы и объяснены либо в тексте, либо на обложке и не заключали в себе ничего загадочного. Едва ли название, лишенное смысла, могло бы содействовать успеху книги. Так, может быть, и название романа Стендаля, не «отчаянного» и не «неистового», имело какой-то смысл? И, может быть, объяснение его можно найти в тексте романа?

Современники Стендаля, его критики и его ближайшие друзья отказывались от объяснений. «В названии этой книги заключен порок или, если угодно, своеобразное достоинство: оно оставляет читателя в полном неведении относительно того, что его ожидает»,— писал критик «Revue de Paris» и признавался в том, что и сам он его не понимает.

Большой универсальный словарь XIX века Пьера Ларусса объясняет название свойственным Стендалю оригинальничаньем: «Мы были бы весьма затруднены, и сам автор, конечно, так же, как мы, если бы нужно было объяснить, почему роман называется «Красное и черное». Ничто не оправдывает это название, кроме только мании оригинальности, которой Бейль отдавал дань по всякому поводу».

Некоторые авторы и знакомые Стендаля отказывались объяснить это странное название и видели в нем эмблему, которую нужно разгадывать самому читателю.

Однако, один из первых рецензентов романа Жюль Жанен, все же пытался объяснить: автор «берет восемь или десять персонажей, марает их красным и черным. Читатель — если найдется читатель — говорит: вот человек свирепый, а его сосед — лицемер. Читатель ошибается». Но тут же Жанен, пылкий реакционер и легитимист, предлагает другое объяснение, столь же проблематичное: описывая общество Реставрации, но не желая определять социальное содержание романа в названии, Стендаль обозначил борющиеся партии цветами эмблем; но какая партия красная, а какая черная — этого Жанен сказать не может .

Арсен Уссе увидел в названии намек на красное и черное поле рулетки: роман говорит об игре случая, о человеческой судьбе, брошенной на зеленое поле любви.

К этой же теории рулетки возвратился и русский литературовед - В. В. Виноградов, который утверждал, что «Красное и черное» - роман янсенистский и что в романе нет никаких намеков на азартную игру, ни на какое зеленое сукно Жюльен свою судьбу не бросает, а любовь в его жизни играет совсем другую роль. Главный герой романа отнюдь не игрок,— это человек волевой, сознательно идущий к намеченной цели. Он не хочет довериться случаю, а потому составляет в письменном виде планы своего поведения. В этом отношении он непохож на Матильду, которую прельщает стихия случайного.

Необходимо добавить, что в дневнике Стендаль перед словосочетанием «красное и черное» поставил артикль женского рода, а в заглавии романа дважды повторил артикль мужского рода, и прилагательные написал с заглавной буквы: Le Rouge et le Noir. Таким образом, Стендаль, желая сохранить ассоциативную связь, в то же время стремился уберечь название от попыток прямого отождествления с конкретной азартной игрой.

Итак, на основе вышеизложенного, «теорию рулетки» в названии романа можно считать необоснованной.

В заключение данной главы, отметим, что Б. Г. Реизов предложил свой вариант «дешифровки»: по его мнению, в названии Красное и черное нашла отражение символика двух узловых сцен, окрашенных в красные и черные тона .

3. «Красное и черное» - как борьба двух начал

Актуальный вопрос: Что значит это название - «красное и черное» остался открытым по сей день, каждый пытался найти его смысл, но дальше предположений дело не шло. Предпринималось немало попыток объяснить название романа, и вполне однозначный ответ тут труден.

Роман населен разными персонажами. Одни более или менее одномерны как в положительности своей, так и в своей отрицательности. А другие, подобно Жюльену, не укладываются ни в какую схему. Это и госпожажа де Реналь с ее очаровательной женственностью и сословными предрассудками; это и старый янсенист аббат Пирар - жестокий поборник веры и мягкий наставник героя; это, наконец, маркиз де Ла-Моль, аристократ, реакционер до мозга костей, но личность незаурядная, сильная, по-своему обаятельная.

Однако никто из них по страстности, порывистости, по непредсказуемости деяний не стоит ближе к Жюльену Сорелю, нежели Матильда де Ла-Моль. В какой-то мере она - партнер ему равновеликий. Матильда даже более естественна, более цельна. Она, так сказать, стендалевский «итальянский характер» чуть ли не в чистом виде. Здесь, однако, и начинаются различия.

Матильда - носительница громкого имени, потомок древнего рода - обращена в прошлое. Достаточно вспомнить отправляемый ею культ далекого предка, Бонифаса де Ла-Моля. Она и в самом деле похожа на итальянок эпохи Возрождения или на француженок XVI в., в которых еще не иссякла страсть и способность действовать по первому, эмоциональному побуждению. Это старая энергия, не та, что была высвобождена штурмом Бастилии. Правда, Стендаль полагал, что она при случае может слиться с революционной и перешагнуть через буржуазное ничтожество, подавить его. И все-таки делал различие между этими двумя видами человеческой энергии.

На основе вышеизложенного можно предположить, что «красное» и «черное» - это контрастное выражение непримиримости двух миров - мира Реналя, Вально, Костанеда, Фрилера и мира Жюльена Сореля.

Так же можно предположить, что в романе «красное» - все чистое, искреннее, душевный порыв, нравственная жажда, необузданное, безотчетное влечение, что было в Жюльене, «черное» - его беспредельное тщеславие, лицемерие, честолюбие, жажда чинов, славы, признания стремление достичь целей, не стесняясь в выборе средств, используя даже чужую любовь.

Обоснуем данное предположение.

Решив из этого самого тщеславия стать любовником госпожи де Реналь, Сорель неожиданно для себя безумно влюбляется в нее. Между ними возникает страстный роман. Но «черное» берет свое. Оставив госпожу де Реналь пожинать плоды своей неверности, сын плотника, стыдящийся своего низкого происхождения, отправляется в Париж. Там - высший свет, который так манит. Там, в столице, Жюльен надеется реализовать свой «наполеоновский комплекс». И ему это удается. Красивый и обходительный, он расчетливо влюбляет в себя Матильду де Ла Моль. Однако Матильда тщеславна не меньше Жюльена. Два характера начинают борьбу. Он не любит ее, но она нужна ему, чтобы достигнуть своей цели, самоутвердиться, наконец. Она его любит за то, что не их круга и не любит ее. В конце концов Жюльен добивается своего - Матильда сама предлагает ему жениться на ней.

Однако состояться «тщеславному браку» не суждено. Ослепленная ревностью госпожа де Реналь пишет письмо отцу Матильды, в котором обличает своего возлюбленного Жюльена. И Сорель, презрев все, чего добился с таким трудом, отправляется мстить. Он стреляет в ту, которую любил, обрывая и ее, и, как оказалось, свою жизнь. За убийство госпожи де Реналь Жюльена приговаривают к смертной казни.

В романе «красное» в итоге побеждает «черное». Герой переосмысливает свою жизнь. Накануне казни Жюльен понимает, что умирает, потеряв самое главное. Этим главным была любовь между ним и госпожой де Реналь. А все остальное - лишь химеры тщеславия, за которые он заплатил слишком высокую цену.

Таким образом, можно сделать определенный вывод, о том, что в главном герое рассматриваемого нами романа, борются два начала:

- «красное» - желание быть честным, благородным, любить..., страсть, душевный порыв, нравственная жажда, необузданное, безотчетное влечение;

- «черное» - лицемерие, тщеславие, честолюбие, жажда чинов, славы, признания стремление достичь целей, не стесняясь в выборе средств, используя даже чужую любовь.

Итак, рассуждая о значении названия романа «Красное и черное» можно предположить, что Стендаль замаскировал под тайными цветами два чувства, бушующие и владеющие духом Жюльена Сореля, главного героя романа.

Заключение

В заключение работы подведем итог.

В ходе раскрытия тематики контрольной работы «Почему Ф.Стендаль назвал свой роман «Красное и черное»?», нам удалось выяснить, что роман «Красное и черное» - о любви и смерти Жюльена Сореля - молодого провинциала с непомерными амбициями, добивающимся любви от жены своего хозяина, а затем пытающегося избавиться от нее - увидел свет в 1831 году.

Так же нам удалось выяснить, что суть названия «красное и черное» остался открытым по сей день, каждый пытался найти его смысл, но дальше предположений дело не шло. Предпринималось немало попыток объяснить название романа, и вполне однозначный ответ тут труден.

Бесчисленное количество толкований этого названия, вероятно, вызвало безразличное отношение к нему. Каждый читатель или не обращал на него внимания, или без всяких размышлений вкладывал в него первое пришедшее в голову объяснение. Символическая неопределенность названия обусловила его емкость, благодаря которой оно может вместить все богатство заключенных в романе противоречий.

Рассуждая о значении названия романа «Красное и черное» можно предположить, что Стендаль замаскировал под тайными цветами два чувства, бушующие и владеющие духом Жюльена Сореля, главного героя романа. С одной стороны, страсть, душевный порыв, нравственная жажда, необузданное, безотчетное влечение. С другой - честолюбие, жажда чинов, славы, признания.

Однако, необходимо выделить тот факт, что по сей день название книги так и ни кем не было объяснено и обоснованно на сто процентов, поэтому пусть каждый читатель решит сам для себя - что такое красное, и где же черное.

Таким образом, Стендаль указал на «многозначность» цветового названия романа, а потому искать его смысл кажется нецелесообразным.

В ходе выполнения работы использовались материалы учебной и научной литературы, а также официальные данные по проблемам творчества Ф. Стендаля, полученные из различных источников.

Список литературы

Учебная литература и монографии:

1. Борель П. Шампавер. Безнравственные рассказы. Л., 1971

2. Вольперт. Л. И. Игра с судьбой в прозе Пушкина и Стендаля, - М., 1996.

3. Затонский Д. В.СТЕНДАЛЬ (История всемирной литературы. - Т. 6. - М., 1989.

4. Золя Э. Стендаль//Собр. Соч.: В 25-тит. Т. 25. - М., 1966.

5. Лотман Ю. М. Несколько слов к проблеме Стендаль и Стерн: Почему Стендаль назвал свой роман Красное и черное? // Учен. зап. Тартуского ун-та. Вып. 698. Тарту. 1985. С. 75

6. Моруа А. Литературные портреты. - М, 1970.

7. Пьер Ларусс Большой универсальный словарь XIX века (“Grand dictionnaire universel du XIX s.” (15 тт. с 2 дополн., законч. 1890) – М. 2000

8. Реизов Б. Г. Из истории европейских литератур. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1970. С. 170—186.

9. Реизов Б. Г. Стендаль. Художественное творчество. - Л., «Художественная литература», 1978. — 408 с-

10. Стендаль. Собрание сочинений в 12 томах. Серия: Библиотека «Огонек» – М.: Издательство: Правда, 1978 г.

Периодические издания:

Соколов В. «Вечные» сюжеты (продолжение) // Ликбез – литературный альманах 2008 - №54 декабрь, С. 17

Показать полностью…
Похожие документы в приложении