Всё для Учёбы — студенческий файлообменник
1 монета
docx

Курсовая «Работа журналиста над языком репортажа» по Стилистике (Рахматуллина Э. А.)

Введение.

«Факты есть факты; они не исчезнут из-за того, что вам не нравятся».

Джавахарлал Неру (1889-1964)

Современное общество немыслимо без средств массовой информации. К концу XX -- началу XXI века средства массовой информации уже потеряли своё главное прямое назначение – информировать массы. Теперь СМИ – оружие, средство управления, метод власти, внушения через пропаганду, навязывание мнения определённым слоям населения, социальным группам. В контексте такого вопроса особенно значимым и актуальным предметом исследования становится массмедийный язык, с помощью которого и происходит управление целыми народами, всем миром. При этом пристальное внимание отечественных и зарубежных лингвистов привлекает не только специфика языка СМИ, но и проблема использования выразительных средств в различных жанрах с целью выяснения их эффективности, роли и цели, места в языке массмедиа. .

Репортаж – один из излюбленных жанров современных журналистов. Так было всегда, ещё со времен возникновения этого жанра в газетной периодике. Да и сегодня репортаж воспринимается многими как синоним оперативности, актуальности и документальной точности. Познавательные и выразительные возможности репортажа позволяют современным журналистам наглядно и предметно отображать даже самые сложные явления действительности, в чём и кроется секрет распространённости и популярности данного жанра.

Репортаж - одна из основ журналистики. И не только телевизионной. В некоторой степени всю историю журналистики можно назвать историей становления, развития и совершенствования репортажа. То есть эволюция, история журналистики напрямую связана с историей такого жанра как репортаж, последний является как бы лицом всей дисциплины, сферы жизни и человеческой деятельности. У истоков журналистики стоит не что иное, как репортаж: это один из первых жанров печатной журналистики. Но СМИ за многие века изменились, и если на сегодня в печати репортаж - это всего лишь один из многих жанров, причем стоящий не в числе главных, то на телевидении репортаж по-прежнему жанр №1.

Цель данной работы - рассмотреть основные типы репортажей, с помощью примеров пронаблюдать какие средства использует журналист, разобраться, как происходит работа над текстом, какие языковые и речевые средства используются, чтобы репортаж был не только ярким и выразительным, но и грамотным. Потому что на журналиста возлагается серьезная ответственность за содержание и состояние того языка, на котором он общается с многомиллионной аудиторией.

Актуальность данной темы я считаю бесспорной, так как СМИ – одна из тех сфер деятельности, которая была и остаётся одной из самых значимых в жизни человека и общества в целом. Имея сначала одну функцию, одно прямое значение, СМИ приобрели ещё несколько важных функций, например формирование сознания современного общества. А это, естественно, очень важно, так как от этого зависит наше общее будущее, будущее людей и их творений, их деятельности. Многое в выполнении этой функции зависит от языка СМИ. То есть, важно разбираться в их лексике, чтобы понять взаимосвязь между посылаемой информацией, способом её посыла и результатами этого посыла от приёма людьми. Таким образом, мы сможем увидеть суть репортажа как жанра журналистики и суть всей журналистики как дисциплины, относящейся к средствам массовой информации.

1. Жанр репортажа.

Понятие «репортаж» образовалось от латинского слова «reportare» и буквально означало «передавать», «сообщать». В начале XIX века, когда в Европе и в России развивается ежедневная периодическая печать, а жанровая палитра не отличалась многообразием форм, под репортажем подразумевались любые оперативные сообщения из залов суда, городских сборищ, заседаний парламента. М.Н. Ким в своей книге «Репортаж: технология жанра» пишет, что «по своей форме первоначальные репортажи больше походили на современные отчеты, в них преимущественно отражались основные моменты собрания и их итоги».

Из этого следует, что первоначальная задача репортажа была чисто сухо информационная и фактологическая. То есть в нём не было выразительных средств, эмоциональности, элементов рецензии или критического обзора событий, что присутствует в современном репортаже в той или иной степени. Современный репортаж представляет собой уже целую обособленную систему, со своими речевыми и стилистическими приёмами, которые подстроились под современнее новые функции репортажа – не просто донести факты и основные этапы события, но и придать повествованию какой-либо оттенок, нужный для воздействия на читательскую аудиторию и других целей.

Если говорить о собственно историческом становлении репортажа, то следует отметить, что данная жанровая форма прежде всего «отливалась» в лучших произведениях российских журналистов. Овсепян Р.Г. писал, что «именно в репортажах публицистов и журналистов XIX-XX вв., как В. Гиляровский, М. Кольцов, Л. Рейнснер, данный жанр приобретает свои индивидуальные признаки и черты, которые и дали основание для создания теории современного репортажа».

«Репортаж - публицистический жанр, дающий наглядное представление о событии через непосредственное восприятие автора - очевидца или участника события».

Это определение ещё раз подтверждает мои выводы о том, что репортаж приобрёл личностный, индивидуальный оттенок, гибкость в связи с точкой зрения репортёра. Хотя требуется чаще всего максимальная объективность в повествовании, однако личность не может абсолютно не влиять на репортаж и всегда привносит какие-либо черты и характеристики. Это относится и к стилю текста и к использованным речевым приёмам, и построению композиции и выводу репортажа.

Активная и субъективная роль журналиста состоит и в том, что он «волен отбирать наиболее значимые, с его точки зрения, эпизоды происходящего», а также, несмотря на строгие правила построения текста, свои методы и приёмы донесения информации в соответствии с поставленной целью.

«Репортаж - один из самых эффективных жанров публицистики, поскольку соединяет в себе преимущества оперативной передачи информации с ее анализом, - пишет Кройчик. - Стержнеобразующий жанровый элемент здесь - отражение события в том виде, в каком оно происходило на самом деле. Как и любому публицистическому жанру, репортажу свойственно специфическое воспроизведение времени и пространства. Время в репортаже дискретно (прерывисто), условно, ибо не соответствует по продолжительности реальному времени описываемого события (:), но оно всегда движется в одну сторону - от начала описания события к его завершению. Это жанр фабульный (как и отчет): основу повествования составляет последовательное описание события. В сочетании с наглядностью последовательность описания создает эффект присутствия репортера на месте события».

Из этого следует, что репортаж – это синтез, смешение оперативности, высокой информативности за счёт «прерывистого» выборочного времени, анализа событий (оценкой, иногда с необходимыми историческими пояснениями) и фактической основой. То есть это уникальное и крайне эффективное средство передачи информации, которое эволюционировало от сухого изложения до интересного, объективного и полезного повествования с одной стороны и скрытого психологического воздействия на сознание и восприятие масс с другой. В любом случае, репортаж оформился как полноценный жанр, расширяя свой спектр приёмов и методов, а также назначений и задач.

Если говорить о языке репортажа, то лексика его может быть разнообразной в зависимости от многих факторов, например типа издания, целевой аудитории, темы и установки. Однако, на мой взгляд, язык репортажа должен быть всегда «чистым», грамотным и выдержанным в одном стиле, без речевой избыточности и излишней краткости, открытого навязывания и самоуверенности в используемых речевых приёмах и лексике, в рамках правил русского языка. Так как, во-первых, такой многогранный и распространённый жанр должен быть «лицом» журналистики, публицистики и способов передачи информации, нести в себе грамотность, полезность и держаться в рамках объективного взгляда на вещи. То есть необходимо видеть грани в повествовании и создавать репортаж гармоничным во всех аспектах, так как, и это уже во-вторых, из-за популярности этого жанра, он потребляется всеми слоями населения, самой различной аудиторией и в том числе молодёжью. А значит, репортаж должен быть выдержан по всем правилам русского языка в рамках своего жанра и стиля и обязательно нести пользу, информативность развёрнутую, но не излишне размашистую.

2. Природообразующие элементы репортажа

Основные элементы репортажа составляют его суть, многообразие целей и «гибкость». Это:

 последовательное воспроизведение события – динамизм повествования, связанный с протяженностью действия во времени и пространстве;

Эта черта помогает репортажу быть в прямой связи, соприкосновением пространственно-временной среды, где происходит события и с эпохой происходящего вообще, а также быть легко- и быстро читаемым, а значит и усваиваемым.

 наглядность – создание образной картины происходящего путем использования предметного описания деталей, приведения подробностей ситуации, воспроизведения поступков и реплик действующих лиц;

Эта характеристика придаёт репортажу свойство донесения информации путём иллюстративных приёмов, сознательной проекции происходящего, что позволяет ему быть максимально понятным и эффективным в случае отчётной стороны повествования высокой эффективности в связи с удалённостью читателя от описываемых событий.

 предельная документальность – репортаж не терпит ни реконструкции, ни ретроспекции, ни творческого вымысла (который возможен в очерке и фельетоне);

Это даёт ему серьёзную реальную подтвёрждённую основу, основу для объективной оценки историческую ценность для будущего, и полезность и достоверность для воспринимающей аудитории.

 образная аналитичность – отвечая на вопрос, каким образом происходило событие, публицист выступает как исследователь (вспомним знаменитые репортажи В. Гиляровского);

Это свойство придаёт репортажу научный оттенок повествования, постановка вопросов и поиск ответов на них, исследование и изучение кого или чего-либо – это безусловно обеспечивает ещё и ценность научную, достоверную, так как проверено на опыте репортёром, увидено и передано с высоким профессионализмом (по крайней мере, так должно быть по моему мнению).

 эмоционально окрашенный стиль повествования, придающий рассказу дополнительную убедительность;

Также это придёт репортажу разговорный оттенок, ставит репортаж на один уровень с целевой аудиторией, массами, и устанавливает доверительную и понятную связь между репортёром и приёмщиком информации.

 активная роль личности самого репортера, позволяющая не только увидеть событие глазами рассказчика, но и побуждающая аудиторию к самостоятельной работе воображения.

Это свойство имеет творческую основу и цели. Влияя экспрессивными выразительными приёмами, задавая вопросы и описывая поиски ответа, описываю картину и ход событий, приводя если нужно историческую сводку для лучшего понимания темы для аудитории, репортаж развивает творческое иллюстративное мышление человека, его способность представлять происходящее мысленно, а также анализировать его и делать выводы, соглашаясь или нет со скрытой оценкой репортёра, которая проявляется обычно в интонациях и словах повествования.

Всё это ещё раз подтверждает уникальность синтеза функций и черт репортажа, его значимость, актуальность, творческую, историческую и научную ценность и необходимость для совершенного соблюдения структуры репортажа соответствия правилам русского языка и «свободы» лексики от излишеств.

3. Виды репортажа.

3.1 Событийный репортаж

К основным признакам событийного репортажа можно отнести оперативность и актуальность. Первое качество проявляется в том, что событийный репортаж - это всегда моментальный и даже сиюминутный отклик на происходящее. Поэтому именно данной разновидности репортажа особенно характерно хронологическое следование за событием, точное указание места и времени действия, за счет чего и создается "эффект присутствия". Предметом репортажного описания выступает событие, которое происходит на глазах репортера и находит свое наглядное отображение в тексте как результат непосредственно авторских наблюдений. С точки зрения актуальности событийный репортаж всегда посвящен общественно-значимой теме.

Пример. «В результате пожара и взрывов боеприпасов на артиллерийском арсенале около поселка Пугачево в Удмуртии пострадали более 50 человек.

По данным Минобороны, возгорание произошло 2 июня около 23.10 мск в одном из складов 102-го арсенала Центрального военного округа недалеко от поселка Пугачево в Удмуртии. Пожар на складе привел к детонации боеприпасов. В результате ЧП на Удмуртском арсенале пострадали более 50 человек.

Всего из опасной зоны, куда попали 10 населенных пунктов Удмуртии и Татарстана, были эвакуированы более 28 тысяч человек.

Причиной возгорания на арсенале в Удмуртии, по предварительным данным, стало короткое замыкание в системе электропроводки, сообщил высокопоставленный источник в военно-следственных органах, работающих на месте ЧП».[4]

Здесь в центр описания журналистом поставлен наиболее яркий и значимый момент – «взрыв боеприпасов на артиллерийском арсенале около поселка Пугачево» и подробно указывается количество пострадавших. Об этом сообщается в первую очередь, потом приводятся поясняющие и дополняющие факты, сообщается о причинах случившегося, тем самым журналист сразу оперативно вводит читателя в курс дела. Это и является целью событийного репортажа – оперативное освещение события.

Пример. «11 человек пострадали в результате аварии на ул. Подольских курсантов в Москве в ночь на 3 июня, сообщил РИА Новости источник в правоохранительных органах столицы. Маршрутное такси, следовавшее от Варшавского шоссе в сторону Востряковского проезда, столкнулось с грузовой "Газелью", совершавшей поворот на ул. Дорожной. От сильного удара микроавтобус перевернулся.

"В результате ДТП микроавтобус с пассажирами опрокинулся набок, в нем пострадали десять человек", - сказал собеседник агентства.

На месте происшествия ответственный по окружному отделу ГИБДД УВД по ЮАО г. Москвы Сергей Ермолич сообщил корреспонденту РИА Новости о семи пострадавших в результате аварии.

На место аварии прибыли эвакуатор и несколько бригад скорой помощи. Причины и виновники ДТП устанавливаются». [4]

В этом репортаже также четко обозначены основные события, журналист перечисляет только факты (время, место, количество пострадавших) коротко и сжато, читатель сразу понимает о чем идет речь и оперативно получает все сведения, касающиеся в данном случае аварии. Читатель как бы видит происходящее глазами автора, наглядно представляет время и место действия.

Также приведена цитата со слов постороннего, третьего лица, что придаёт описанию законченность и достоверность.

Оба примера не только оперативны, но и актуальны, так как отражают события, произошедшие недавно, а порой и сиюминутно, что делает такие репортажи значимыми, «свежими», насущными и обсуждаемыми.

3.2 Аналитический (проблемный) репортаж

Данный вид репортажа ориентирован не только на описание одномоментного события, но и на выяснение причин его возникновения и развития. В отличие от других разновидностей, в аналитическом репортаже факты даются в обобщенном виде, то есть как некий итог уже осмысленных автором данных. Автору важнее всего показать логику развития события, все предшествующие и сопутствующие факты и случаи, которые в той или иной степени могут пролить свет на жизненную ситуацию.

Пример. «Центр экономических исследований "РИА-Аналитика" подготовил первый в 2011 году рейтинг 30 крупнейших IT-компаний России. Рейтинг, опубликованный изданием Digit, подвел итоги 2010 года на российском рынке информационных технологий.

Согласно данным исследования, в прошлом году IT-отрасль возобновила рост, но еще не достигла докризисного уровня. По оценкам экспертов "РИА-Аналитика", после падения в 2009 году на 12-14%, рост отечественного IT-рынка в 2010 году составил 13-15% - до уровня 570-580 миллиардов рублей. Прогноз темпов роста IT-рынка в 2011 году - 15-20%.

Посткризисное оживление российской экономики в первую очередь отразилось на ведущих компаниях, которые смогли увеличить свою долю рынка за счет налаженного доступа к государственным и окологосударственным проектам.

Лидерами роста в 2010 году стали крупнейшие компании - они восстанавливались вдвое быстрее рынка, рост их доходов составил почти 30%.

На долю десяти крупнейших компаний приходится 70% доходов всех участников топ-30, или 312,0 миллиарда рублей.

Компаниям первой десятки в 2010 году принадлежат 54% российского рынка информационных технологий, что приблизительно на 5% больше, чем в 2009 году.

В числе десяти крупнейших IT-компаний по итогам 2010 года оказались "Национальная компьютерная корпорация", ГК "ЛАНИT", "Ситроникс", ГК "Техносерв", КРОК, ГК R-Style, ГК IBS, "Энвижн Груп", "1С" и "Лаборатория Касперского".

Доля 30 крупнейших компаний также возросла на несколько процентных пунктов и достигла 78% общего объема рынка. Совокупный объем доходов 30 крупнейших компаний по итогам 2010 года достиг 447,8 миллиарда рублей.

В число 30 крупнейших компаний попала только одна компания из Новосибирска (ГК ЦФТ) - все остальные компании базируются в Москве. Таким образом, географически рынок IT-услуг по-прежнему остается за московскими компаниями».[4]

В данном примере автор сначала освещает факт, что произошло – «Центр экономических исследований "РИА-Аналитика" подготовил первый в 2011 году рейтинг 30 крупнейших IT-компаний России». При этом автор не останавливается на передаче только этой информации, далее он поясняет ситуацию, добавляет сведения. То есть журналист рассматривает не одно, а несколько событий, произошедших в разное время и в разных местах, но посвященных одной и той же теме. Таким образом, автор выступает в роли аналитика: обобщает всю информацию и показывает целостную картину читателю.

Репортаж о «бензиновом кризисе». Текст репортажа приведен в приложении (пример 1). Описаны основные события, относящиеся к теме в совокупности, присутствуют как факты, так и рассуждения, автор анализирует ситуацию, делает выводы, приводит характеристики участников. Здесь мы можем заметить выражение позиции автора, его оценку ситуации, чего в событийном репортаже нет. Описано не просто одномоментное событие, но и показано развитие ситуации.

Это наилучшим образом раскрывает свойства репортажа как анализа с элементом оценки, максимально обобщённом представлении фактов и выводом после необходимых исторических сводок.

Таким образом, совместить все элементы и свойства репортажа в одном довольно трудно, поэтому имеются вышеописанные два вида репортажа, которые используются в разных ситуациях и целях и для отображения нужных качеств наилучшим образом, а значит достижения максимальной эффективности.

3.3 Познавательно-тематический репортаж

По своему функциональному назначению эту разновидность репортажа можно разделить на специальный, расследовательский и комментированный. Во всех этих разновидностях на первое место выдвигается описание репортером интересной актуальной жизненной ситуации. Поэтому главное здесь не оперативный повод, а раскрытие и познание новых и неизвестных сторон жизни социума.

Пример. «Дима Билан и Вера Брежнева названы лучшими исполнителями этого года на церемонии награждения IX ежегодной национальной телевизионной "Премии МУЗ-ТВ 2011", которая прошла в СК "Олимпийский" в пятницу вечером, передает корреспондент РИА Новости.

Дима Билан был назван "Лучшим исполнителем" и, таким образом, обошел Валерия Меладзе, Григория Лепса, Стаса Михайлова и своего постоянного соперника Сергея Лазарева.

Это уже четвертый раз, когда единственный российский победитель "Евровидения" становится обладателем приза в самой главной номинации "Премии МУЗ-ТВ" - Билан был признан "Лучшим исполнителем" в 2007, 2008 и 2010 годах…»[4]

В данном примере автор не акцентирует внимание на оперативности, его задача не предоставить срочную, актуальную информацию, а рассказать о чем-то новом, интересном, познавательном «Дима Билан и Вера Брежнева названы лучшими исполнителями этого года на церемонии награждения IX ежегодной национальной телевизионной "Премии МУЗ-ТВ 2011"».

Репортаж-расследование «Убийство Анны политковской». Текст репортажа приведен в приложении (Пример 2). Присутствует динамика расследования, выдвигаются собственные версии, высказывается отношение журналиста к событию и последовательно описываются шаги расследования, приводятся цитаты. Таким образом читатель узнает факт, причины которого не известны, и вместе с автором наблюдает как развивается ситуация. Главный акцент сделан на познании журналистом ситуации.

Пример. «В Рунете - бум онлайн-игр. Количество играющих перевалило за 10 миллионов. В реальной жизни они клерки, инженеры и учителя, а в сети - эльфы, маги и жрецы. Чтобы не отставать от тех, кто "прокачивается" за деньги, игроманы просиживают за компьютером ночи напролет…»[3]

Отрывок из специального репортажа Ирины Матюшенко «миллионы играючи». Репортаж написан на социально-значимую тему, требующую всестороннего рассмотрения. Тема «наболевшая» и затрагивает большое количество людей. Ирина описывает несколько историй для наглядности, размышляет на тему «игромании» в России, о том, что тысячи людей тратят свое время и деньги на развитие своих виртуальных героев. Помимо всего читатель получает дополнительную информацию на эту тему, например, как оплачивать он-лайн игры, какие игры существуют и т п. Журналист приводит и статистические данные: сколько денег принесла та или иная игра ее владельцам, сколько времени люди тратят на игры, какое количество денег заработали в игре. В результате мы имеем репортаж, подготовленный на определенную, специальную тему, где важна не столько передача фактов, сколько их актуальность для общественности.

4. Особенности репортажа

Репортаж дает читателю наглядное представление о событии. Репортаж - это глаза и уши читателя. Автором репортажа может быть только человек, сам наблюдавший или наблюдающий событие, а нередко и участвующий в нем. Отсюда - возможность и необходимость авторской оценки происходящего, личного отношения к изображаемым событиям, другими словами, использование всех многообразных средств, которые дают эффект присутствия.

Пример. «Восьмое мая тысяча девятьсот сорок пятого года.

Гитлеровская Германия поставлена на колени.

Война окончена.

Победа.»

Это небольшой, но очень содержательный репортаж Б. Горбатова и М. Мержанова "Пушки больше не стреляют" об окончании Великой Отечественной войны, лаконичный и краткий, в двух строчках журналистам удалось выразить всю значимость, торжественность и вместе с тем будничность события. Язык репортажа сух и очень сжат, ничего поясняющего. Значимость каждого предложения подчеркнута выделением абзацами. Количество слов в предложениях от первого к последнему уменьшается, что увеличивает значимость последнего «Победа». Относительно лексики слова подбираются самые простые, на их фоне очень выделяется единственное эмоционально-окрашенное предложение «Гитлеровская Германия поставлена на колени». Все это стилистические особенности авторов репортажа, с помощью синтаксических, лексических средств и способов сделать репортаж именно таким. При этом в нем полностью отсутствует авторское «Я».

Пример. При этом надо отметить, что Кондолиза Райс прошла по представительскому кабинету в своих лакированных коричневых туфлях как цапля по болоту — осторожно и мягко ставя ноги и, казалось, тщательно выбирая место, куда их поставить. Ей, без сомнения, с трудом давались эти шаги. Очевидно, госсекретарю США не пошел на пользу трагический опыт почти двухгодичной давности, когда она приехала в Москву, сразу купила новые туфли, надела их наутро — и уже к полудню не могла сделать и шагу без налепленного на пятку пластыря. (Газета "Коммерсантъ", специальный корреспондент Андрей Колесников).

Здесь мы видим употребление оценочной лексики, сравнения, метафоры, вводные слова, что придает образность сообщению. У автора свой критичный, оценочный взгляд на ситуацию, и если другой журналист мог бы сообщить тоже событие в более сдержанном тоне, то данный автор очень смело применяет образность.

Вывод: специфика каждого отдельного репортажа зависит от стиля автора. Для одного характерно активное использование средств и приемов образного отображения действительности – яркого эпитета, сравнения, метафоры и т.д. Для другого достаточно правильно подобранных нескольких слов. Один автор может высказаться сухо, сжато и понятно, другому может понадобиться десяток слов, чтобы выразить то же самое.

5. Речевые особенности репортажа

Происходит событие, которое обладает социальной значимостью и необходимо рассказать об этом событии, дать о нем наглядное представление глазами очевидца или участника события. Ключевыми понятиями для репортажа являются: информационный характер, наглядное представление о происходящем (через описательно-повествовательные формы), присутствие автора на месте происходящего, непосредственность восприятия (выраженное личностное начало, кот находит проявление практически во всех речевых формах).

Ощущение того, что автор является очевидцем, достигается прежде всего употреблением глагольных форм наст времени

Пример. «Реакция населения на развивающийся бензиновый кризис, измеренная ВЦИОМом, показывает: почти три четверти граждан уверены, что стоимость топлива искусственно завышается производителями. И в этом они, очевидно, следуют за премьер-министром Путиным, который еще в начале мая заявил, что «там же дело не в дефиците. Дело в сговоре». То есть вся проблема в жадных нефтяниках, которые в нефтедобывающей экономике, в стране, в целом обеспеченной и нефтеперерабатывающими мощностями, за спиной у народа сговариваются, как бы его ободрать. И тем самым вроде бы идут наперекор воле руководителей государства… » ( Приложение пример 1).

Наличие глагольных форм настоящего времени показывает, что действие совпадает с моментом речи.

Повествование в репортаже носит изобразительный характер, что достигается с помощью лексики с предметным значением

Пример. «Анну Политковскую убили 7 октября 2006 года в подъезде собственного дома в Москве. Обозреватель «Новой газеты» – она стала известна благодаря своим репортажам из Чечни. После убийства следователи подняли все архивы журналистки, и стало ясно, что «кавказский след» – основной в расследовании этого дела. Сегодня в прокуратуре объявили: обвинение предъявлено троим фигурантам – Сергею Хаджикурбанову и братьям Махмудовым…» ( Приложение пример 2).

Репортаж подразумевает выраженность авторского «Я» и его акцентированность, подчеркнутость. Из средств выражения авторского «Я» используются: личные местоимения, предложения малораспространенные, односоставные, неполные.

Пример. «Шестнадцатый год Вадим Михайлов спускается в московские подземелья. Он встречался с бомжами и полуметровыми крысами, видел уникальные памятники и двери в секретные объекты. Оттуда, снизу, он не устает повторять: «Проснитесь, люди. Под вами – экологическая мина».

Здесь нет времени. День? Ночь? Время определяется по яркости фонарика: садятся батарейки – бегом наверх. Без света тут делать нечего. Мы идем по подземной Неглинке, расталкивая бахилами мутный поток. Стоп. Что-то там объясняет наш гид…» (репортаж В. Каркавцева «Диггеры на дне Москвы»)

Необходимым компонентом речевой структуры репортажа являются речевые формы введения информации, которая нужна читателю для объяснения происходящего, значимости, актуальности, оформление в виде простого распространенного, осложненного однородными членами предложения

Пример. Вчера, в исходе 5-го часа дня, пронесся над Москвой страшный ураган с грозой и градом, местами сыпавшим величиной с куриное яйцо. Разразившееся бедствие, так ужасно, что сразу подробно описать его невозможно. Особенно подверглись несчастью местности Лефортово, Сокольники, местами Басманная часть и Яузская. В Лефортове на улицах Хапиловской, Госпитальной, Ирининской, Коровьем Броде, Гавриковом пер. и Ольховской улице разрушена масса зданий, домов, поранены и убиты люди и скот. Вырваны телеграфные столбы, полуразрушено несколько домов, повреждены церкви, часовни, у которых местами разрушены купола, поломаны кресты и сбиты церковные тяжелые ограды. (Из репортажа Гиляровского В.А.)

Вывод: можно наблюдать, что чем больше репортаж, тем более развита речевая структура. Речевые средства различны в зависимости от того, какого рода событие представляет журналист.

6. Композиционные особенности.

Чаще всего используется принцип «перевернутой пирамиды», это принцип «убывающего интереса»: сообщение начинается с наиболее существенного, опорного, а затем важность приводимых сведений постепенно уменьшается.

Пример. «Милиционеры пресекли попытку самосожжения на Красной площади в Москве, которую предпринял во вторник вечером пьяный мужчина, сообщил РИА "Новости" в среду источник в правоохранительных органах столицы.

По его словам, 39-летний житель Котласского района Архангельской области около 22:00 напротив Мавзолея облил себя жидкостью для розжига костров и поджег ее. "Сотрудники милиции пресекли попытку суицида и вызвали потерпевшему скорую помощь", - сказал собеседник агентства. Как сообщает Life News, мужчина с ожогами 1-й и 2-й степеней тяжести был отправлен в больницу. Пострадало 3% кожи.

По словам потерпевшего, таким способом он протестовал против изъятия у него милиционерами водительского удостоверения за управление автомобилем в нетрезвом виде.

Попытки самосожжения возле Кремля происходят довольно часто. Как правило, их предпринимают люди, пытающиеся что-то доказать властям. В ноябре прошлого года очередной гражданин искал правды у Кремля с огнем в руках. Инцидент произошел около полудня возле Кутафьей башни на глазах у туристов и прохожих. Как выяснилось, приезжий из Чувашии собирался просить защиты у президента для своего младшего 32-летнего брата, которому "милиция перекрыла кислород" и не давала устроиться на работу.

22 октября 2009 года неизвестный пытался вечером совершить самосожжение на Красной площади, облив себя горючей жидкостью, - его госпитализировали с ожогами рук и спины. Пострадавший страдал психическим расстройством». [5]

В данном случае на первом месте информация об акте самосожжения, затем все менее важные события, пояснения.

Немаловажно и то, в какой последовательности автор преподносит нам события. Для примера можно сравнить два варианта подачи одной и той же информации.

Пример 1. Вчера министр финансов Японии Хироси Мицудзука на экстренно созванной пресс-конференции объявил о своей отставке. Это случилось после того, как выяснилось, что арестованными взяточниками из министерства финансов оказались главный финансовый инспектор страны и его помощник.[6]

Пример 2. Публичные обвинения во взяточничестве, а затем и арест высших чинов министерства финансов вынудили его главу – министра Хироси Мицудзука уйти в отставку. (Библиотека центра экстремальной журналистики).

Расположение частей, постепенность информирования воплощает соображения автора насчет того, что в новости — «основание», а что менее существенно. И ориентирует на определенное восприятие, негативное или позитивное отношение к происходящему и к действующим лицам.

7. Использование языковых приемов и средств в репотраже.

7.1 Числительные и имена собственные.

Зачастую журналисты в текстах используют числительные, но воспринимаются они достаточно сложно и читателю бывает трудно представить, что выражают те или иные цифры. Вряд ли он будет вдумываться и представлять себе сколько же это, например, одна пятая от общей массы.

Специалисты рекомендуют, чтобы избежать употребления в тексте сложных числительных, можно пользоваться округлением. Например, необходимо дать информацию о масштабах миграции жителей какого-либо города, есть данные статистики: выехали 160 тысяч человек. Зрителю даже слово «тысячи» скажет не очень много. В масштабе, скажем, Москвы, это мелочи. Попробуйте высчитать процент: при населении города в 800 тысяч это будет 20 процентов. И если в сюжете вместо 160-ти тысяч прозвучит «выехало двадцать процентов», зритель гораздо лучше представит реальный масштаб явления. Можно употребить и такой оборот: «выехала одна пятая часть населения». Другой пример. «Долг Киргизии Международному валютному фонду составляет 250 миллионов долларов». Для российского зрителя, ежедневно слышащего и читающего о миллиардных кредитах для России, это покажется мизерным: подумаешь, копейки. Однако в этом случае используйте сравнительный способ. Сравните данную цифру с бюджетом республики, с какими-то другими базовыми показателями и зритель гораздо лучше поймет вашу, предположим, обеспокоенность».

Во многих случаях могут оказаться абсолютно не нужны фамилии должностных лиц, какие бы высокие должности они не занимали. Это же относится к воинским званиям, которые употребляются вообще очень и очень редко. Сравните два варианта об одном:

Пример 1. «В ходе визита в Бишкек директор Федеральной пограничной службы России генерал-полковник Константин Тоцкий встретился с президентом республики Аскаром Акаевым, премьер-министром Джумабеком Ибраимовым, министром обороны генерал-полковником Мырзаканом Субановым, министром национальной безопасности генерал-майором Мисиром Аширкуловым и начальником управления пограничных войск министерства обороны полковником Талайбеком Шатемировым».[4]

Пример 2. «В ходе визита в Бишкек директор Федеральной пограничной службы России Константин Тоцкий встретился с президентом республики Аскаром Акаевым, премьер-министром, министрами обороны, национальной безопасности и начальником управления пограничных войск».

Конечно, для какого-то зрителя представляет, скажем, интерес тот факт, что в России погранслужбу возглавляет генерал-полковник, а в Киргизии – просто полковник, да еще и в структуре минобороны. Но таких зрителей единицы. Фамилии и имена никому ничего не говорят.

7.2 Аббревеатуры.

Общепринято, что имеют право на использование без расшифровки исключительно аббревиатуры, понятные подавляющему большинству зрителей. КГБ, СССР, СНГ, США, ООН, НАТО, ЮНЕСКО и другие, ставшие уже самостоятельными понятиями – все эти аббревиатуры использовать можно смело.

Лучше расшифровать аббревеатуру, если она не очень распространенная. Чем остаться непонятым.

В следующем примере не всем будет понятно, что такое МАПО

Пример. «Компания МАПО МиГ обратилась к правительству РФ с просьбой выдать аванс под готовившийся контракт на поставку Индии истребителей МиГ-29. Контракт подписан не был. Однако в марте 1997 года Минфин выделил деньги. На 150 миллионов из этих средств предприятие купило облигации внутреннего валютного займа, которые проделали путь из Уникомбанка в Московский инновационный банк, а затем в банк "Кредитный союз", который их реализовал, а большую часть выручки, около 110 миллионов, перевел за рубеж подставной компании "Бент", после чего деньги были похищены…» [7]

Сравним следующий пример, в нем есть расшифровка, и уже гораздо удобнее и понятнее воспринимать информацию.

Пример. «Российские военнослужащие подозреваются в причастности к организации детской проституции на территории Греции – об этом сообщило Агентство судебной информации (АСИ)». [7]

7.3 Образное обобщение

Пример. Тяжело раненный и оглохший солдат уполз в джунгли... Единственный уцелевший в своем взводе, он не признал капитуляцию Японии и долгие годы продолжал сражаться в одиночку...

Этот знаменитый «Маугли с мечом на поясе» на днях мирно скончался в кругу семьи на 82-м году жизни. Как пишут токийские газеты: «ушел из жизни последний истинный самурай, воевавший еще 27 лет после окончания войны»...[8]

Хотя сообщение об этом удивительном человеке прошло по всему миру во многих средствам массовой информации, мало кто упомянул в своем варианте новости его точное имя; в этом просто не видели необходимости. Зато в образных обобщениях типа «последний истинный самурай», «Маугли с мечом на поясе» недостатка не было.

7.4 Определения и сравнения

Часто журналисты используют определения и сравнения для придания большей образности своему сообщению и тем самым дают свою оценку происходящему, направляют мысль читающего.

Пример. «При этом надо отметить, что Кондолиза Райс прошла по представительскому кабинету в своих лакированных коричневых туфлях как цапля по болоту — осторожно и мягко ставя ноги и, казалось, тщательно выбирая место, куда их поставить. Ей, без сомнения, с трудом давались эти шаги. Очевидно, госсекретарю США не пошел на пользу трагический опыт почти двухгодичной давности, когда она приехала в Москву, сразу купила новые туфли, надела их наутро — и уже к полудню не могла сделать и шагу без налепленного на пятку пластыря». (Газета "Коммерсантъ", специальный корреспондент Андрей Колесников).

«Хотя – но...», «Несмотря на...» «Между тем..» и тому подобные штрихи в репортерском тексте подчас очень заметны.

Пример. Между тем, перед тем как поставить галочку, он минуты две-три думал, внимательно изучая бюллетень. Президент долго рассматривал фамилии кандидатов, словно видел их впервые. Скорее всего, так оно и было: это был, очевидно, как раз муниципальный бюллетень. (Вопрос: можно ли полностью исключить версию, что это был все-таки список кандидатов на его пост?)[7]

Как и оговорки (типа «однако», «всего...», «все же...», «при этом…») они играют роль ненавязчивого, «попутного» комментария.

Пример. «При этом надо отметить, что Кондолиза Райс прошла по представительскому кабинету в своих лакированных коричневых туфлях как цапля по болоту — осторожно и мягко ставя ноги и, казалось, тщательно выбирая место, куда их поставить…» (Газета "Коммерсантъ", специальный корреспондент Андрей Колесников).

Ироничный комментарий, сопровождающий «имя» (тайная недоброжелательность по отношению к персонажу новости, нарушающая границы объективности) – это «попутные определения» типа: «Эксцентричный Говард Смит...», или: «Постоянно помнящая о своем титуле «секс- символа пятидесятых» почтенная дама...»

Очень часто искажаются (в основном, неоправданно усиливаются) характеристики поведения при заходе с «кто»:

«Жители пригорода обеспокоены...»

«Пенсионеры боятся открывать двери после недавнего ограбления...»

В работе репортера важно обращать внимание на так называемую «этику кавычек».. Например, одна газета, переписав сообщение иностранного агентства, в котором говорилось об американской киноактрисе, дважды проплывшей вокруг острова Манхеттен без остановки (двадцать с лишним часов не выходившей из воды!), подчеркнула, что она – «исполнительница одной из ролей в фильме сомнительного содержания», а слова «актриса» и «рекорд» дала в кавычках.

Определения, которыми оперирует журналист, уточняя характеры и события, как правило, далеко не случайны. Желательно, чтобы репортер строго проверил все эпитеты, которые использовал в тексте. Новости могут выглядеть объективно, но в то же время быть начиненными скрытым комментарием.

Пример. «Президент Клинтон представил вчера революционный по сути пакет предложений по разоружению на историческом заседании ООН». (Библиотека центра экстремальной журналистики).

Определения: революционный по сути, исторический совершенно очевидно отражают политический настрой издания, представившего новость в таком виде.

Шокирующие результаты исследований обнародованы во вторник Национальным Спортивным Советом страны...

Читателю бывают интересны такие «подсказки», они воспринимаются как дополнительное, не менее интересное сообщение, а предложенный ракурс взгляда на факт – как новое сведение. Однако, всегда есть опасность переусердствовать в использовании хлестких определений, вполне вероятна тенденциозная акцентировка, раздувание события незначительного. (Особые «возможности» в этом плане – у так называемых новостей на завтра, сообщений сигнального типа).

7.5 Цитата.

С цитатами появляются «живые голоса». Они влияют на тон и форму речи журналиста. Влияют и на расстановку акцентов в новостях.

Изречения политиков подаются в начале сообщения как новость-сенсация.

Пример. «Президент Ирана вчера на встрече в ООН назвал гонку вооружений «преступлением против человечества, которое следует остановить».

«Вопрос об акционировании железнодорожного транспорта будет рассматриваться в России не ранее, чем через пять лет», – заявил первый заместитель главы МПС по экономике Иван Беседин». (Библиотека центра экстремальной журналистики).

Нежелательно отделять цитату от предмета определения.

Например: «Рецепт катастрофы». Так назвали жители Стротфорда план правительства приватизировать Британскую железную дорогу. Другой репортер предложил иное, более удачное изложение событий: «Жители Стротфорда, регулярно добирающиеся на работу общественным транспортом, назвали план правительства по приватизации Британских железных дорог «рецептом катастрофы». (Библиотека центра экстремальной журналистики).

При цитировании непременно стоит указывать авторство точно, большая ошибка приписывать высказывание одного мнению всех.

Развернутые цитаты обычно идут во второй и третий абзацы, расширяя заявленную тему.

Пример. В результате кризиса на азиатских финансовых рынках ликвидность активов большинства российских банков снизилась, и в ближайшее время они могут столкнуться с рядом проблем.

«Банки, не имеющие доступа к источникам дополнительного капитала, были и остаются наиболее уязвимыми», – считает эксперт международного рейтингового агентства. (Библиотека центра экстремальной журналистики).

Фрагмент цитаты, сведенной к нескольким словам, требует особо бережного отношения. Отдельные слова и фразы, заключенные в кавычки, выделяются как особо заметные определения.

Пример. Важнейшие институты государства – парламент, церковь и правосудие разрушаются «яростным ветром» критики и оскорблений, – предостерег сегодня спикер...

Настроенные против предлагаемого договора тори должны «прекратить свое флибустьерство», – решительно заявил вчера экс-премьер консервативной партии. (Библиотека центра экстремальной журналистики).

Всего одно лишь слово, заключенное в кавычки, может притягивать внимание, стать центром сообщения.

Пример. Мужчина ударил подростка четыре раза ножом после того, как был «втянут» в драку, – заявил суду адвокат.

Итак, для цитаты журналист выбирает из сказанного не только все яркое, но и самое существенное. Прежде , чем цитировать, нужно понимать, какую реакцию вызовет то или иное высказывание.

7.6 Образная расшифровка

Обыгрывание и основной новости, и вспомогательных элементов – Цифр, ссылок, цитат, вообще очень характерно для «мягкой» подачи материала. Наиболее распространены:

• образная расшифровка

За этот промежуток времени можно дважды облететь Землю...;

• образное пояснение цифры.

При таком количестве незарегистрированных «стволов» их хватит на всё население города, то есть, на каждого старика, женщину, ребенка...

Как видим, обыгранная цифра активно работает на «эффект внушения». Особенно, если она как бы стимулирует личную заинтересованность читателя. Можно написать, что, в среднем, ежедневно в крупных мегаполисах мира от огнестрельного оружия погибает пятьдесят человек. Но можно и по-другому: сопоставив с количеством часов в сутках, сообщить: «каждые полчаса кто-то гибнет...» Фраза получится гораздо более впечатляющей: читатель прочувствует: кто-то – один из близких, может, он сам...

7.7 Сопоставление

Иногда в новостях ведется довольно сложная игра, ироничное обыгрывание ситуации подкрепляет «обобщение-намек»; благодаря присоединению другого, близкого по смыслу факта, возникает обобщающее сопоставление. Такая новость называется «углубленной».

Пример. «Безупречная репутация аукциона Sotheby's оказалась подмоченной, когда британский журналист Питер Уотсон опубликовал книгу «Сотби – оборотная сторона медали».

Оправдывая свою фамилию, мистер Уотсон (Ватсон) предпринял подробнейшее расследование путей составления коллекции. Например, он утверждает, что шедевры одной из последних коллекций индийского искусства были незаконно вывезены из крошечной индийской деревушки Локхари, а апулийские древности добыты из захоронений с помощью землеройных машин. Напомним, что несколько месяцев назад извечный конкурент Сотби – аукционный дом CHRISTIE'S ухитрился продать как современную бижутерию кольцо романской эпохи (III век н.э. ), которое оказалось украденным из Британского музея». (Библиотека центра экстремальной журналистики).

Элемент новости, доминирующий в жесткой репортерской хронике, достаточно силен и в мягких сообщениях, но тут он менее «агрессивен», менее напорист и самоочевиден. Однако «вкрадчивость» мягкой заметки дает порой не менее ошеломляющие результаты. Одно из возможных следствий – авторская игра уводит читателя в сторону от подлинной сути факта, нарушая объективность журналистского выступления.

7.8 Аллитерация

Уловив звукоподражание в заметной, выделенной шрифтом фразе заголовка, читатель тоже получает, помимо информации, эстетическое удовольствие:

Дуэль, кончившаяся дуэтом. (О неожиданно согласном выступлении на политическую тему скандально известного политика и популярного артиста-пародиста, чьей мишенью этот самый политик долгое время был).

7.9 Восклицание, вопрос, многоточие...

Игровой эффект иногда достигается благодаря прямому обращению к читателю, к его фантазии, способности «доиграть» за автора... Задача – задеть за живое, превратить информацию для всех в личностную информацию, создать психологический контакт.

Сосулька пролетела, и ого...

А кто это там у нас с неславянским лицом?..

8. Языковая игра.

8.1 Лексический уровень

1. Лексический повтор:

Мировая экономика доказывает, что она мировая. (Каламбур создается на основе обыгрывания устоявшегося понятия «мировая экономика» и прилагательного «мировая» (всеобъемлющая, вовлекающая все страны)).

2. Сознательная тавтология:

Молодой, популярнейший, перспективнейший нижегородский губернатор, на которого Ельцин намекал как на возможного преемника Бориса Второго, переезжает на должность вице-премьера и утрачивает популярность и, похоже, перспективность. (Помимо сознательной тавтологии, мы видим здесь приём окольцовывания).

3. Метафорическое толкование значения слова:

а) Клонирование – генетическое тиражирование.

б) Долли – самая популярная из всех парнокопытных.

в) Байкал – самое глубокое озеро и самый большой запасник пресной воды в мире, гордость учебников географии, украшение таёжной Сибири, цель похода с рюкзаком и палатками.

г) Фильм Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни» – лучший «истерн» про гражданскую войну, самая талантливая кинореабилитация белого офицерства и рекордсмен по числу фраз, ушедших в народ. (Здесь мы видим окказиональное образование слова «истерн» по модели слова «вестерн», то есть происходит синтез языковой игры лексического и словообразовательного уровня. «West» - с английского «запад», «east» - «восток». Существует жанр кинематографа «вестерн» (фильмы о диком западе), «истерн» же рассматривается как картина о странах Азии, Дальнего Востока).

4. Обыгрывание антонимов:

а) У Папанова, всю жизнь игравшего сильные характеры, слабое сердце. (В данном случае представлены языковые антонимы).

б) Юбилей даёт новый импульс старой инициативе. (Используются языковые антонимы в сюжете о праздновании столетия со дня рождения Ленина и о возобновлении субботников, называемых теперь «ленинскими»).

8.2 Фразеологический уровень

Здесь языковая игра делает речь более оживлённой и выразительной и вместе с тем способна осмеять (дискредитировать) описываемое

1.Расширение фразеологизма или устойчивого словосочетания (используется ограниченная сочетаемость единиц, так как они не могут иметь зависимых слов и не могут заменяться местоимениями):

а) С очевидно подмоченной репутацией Ковалёв подаёт в отставку, но всё же пытается выйти сухим из воды.

б) Последний американский герой советской пропаганды доктор Хайдер сидит перед домом и требует ликвидации ядерных вооружений.

2. Употребление фразеологизма в прямом смысле:

а) В сюжете об избиении русских пенсионеров во время митинга за понижение платы за коммунальные услуги в Риге говорится: Горячие латышские парни вот уж на самом деле перегнули палку.

б) 20 июля 1969 года в 20часов 16 минут на поверхность луны впервые вступила нога человека, точнее четыре американские ноги в западной части моря Спокойствия: командира корабля «Апполон-11» Нила Армстронга и пилота Баса Олдрина.

3. Повтор компонента устойчивого сочетания:

а) С 1997 года в стране новый пост № 1. Так называется вахта не у Ленина, а у могилы Неизвестного солдата. Часовые теперь охраняют Вечный огонь, а не Вечный покой.

8.3 Морфологический уровень

1. Переход существительного из одного разряда в другой.

Пример. Из частных квартир чеканка перебирается в здания общественного назначения, в бурый металл одеваются здания общественного назначения: министерства, рестораны, станции метро, гостиницы.

(Во-первых, в данном примере слово «чеканка» перешло из понятия, называющего вид ремесла в понятие, называющее готовое изделие (1) получение рельефных изображений на тонких металлических листах; 2) отделка поверхности изделий художественного литья с целью устранения мелких дефектов), обыгрываются разные значения слова. Во-вторых, здесь есть элемент олицетворения («чеканка перебирается»). В-третьих, мы видим ряд однородных членов предложения, указывающий на то, что изделия такого рода стали очень распространены. Ведущий использует последний прием для усиления эффекта воздействия на зрителя).

2. Довольно часто встречается использование сравнительной и превосходной степени имён прилагательных:

Пример. Беднейшая страна Европы, самая несчастная из социалистических – Албания - в 1997 году переживает и самое горькое отравление первым опытом дикого капитализма. Только в Албании в финансовую пирамиду смогло уверовать почти всё население, а когда пирамида рухнула, страна превратилась в общество обманутых вкладчиков.

Пример. США, страна самой влиятельной прессы, самого буквоедского правосудия и самой ханжеской морали заставляет весь остальной мир с интересом, переходящим в раздражение, следить за тем, как развиваются события.

8.4 Синтаксический уровень

1.Явление синтаксического параллелизма оказывается удачным для описания и легко воспринимается зрителями.

а) Голодовка раскручена в лучших традициях. Шесть тысяч работниц швейного объединения имени СССР пишут Рейгану: «Спасите жизнь доктора Хайдера!». Время идет. Рейган молчит. Хайдер голодает. (В данном примере также употреблено жаргонное слово «раскручена»).

б) Впервые стало очевидно: компьютер умней человека, как автомобиль быстрее человека, а домкрат сильнее.

2. Использование ряда однородных членов предложения в синтаксической конструкции:

а) Детки с лестничной клетки выходят на улицу. Теперь они неформальные объединения молодежи – «неформалы», имеется ввиду, что формальное объединение – комсомол. Самые заметные – рокеры, панки, новые поколения хиппарей, металлисты и уникальные явления ночного мегаполиса – наезжающие в Москву любера. (В этом случае присутствуют разъяснения значения антонимичных понятий «формальное» и «неформальное» объединение молодежи).

8.5 Использование тропов.

Группа изобразительно-выразительных средств, как тропы (потребление слова или выражения в переносном значении) и стилистические фигуры (обороты речи, строящиеся на отступлении от привычного речевого стандарта и придающие выразительность речи).

Журналисты часты используют метафоры (перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их сходства, скрытое сравнение):

а) Полуночный ковбой гоняет по дорогам без глушителей номеров и прав. (Эта метафора не несет в себе негативной пренебрежительной оценки ведущим представителей неформального объединения рокеров. Она возникает в результате ассоциаций представителя этого объединения на «стальном скакуне» (мотоцикле) с ковбоем на лошади).

б) Островок жизни в космосе становится необитаемым, а в марте 2000 года он и вовсе должен утонуть. (Это является примером развернутой метафоры о космической станции «Мир»).

в) На маленьком островке была похоронена великая советско-китайская дружба. Мы им помогали- помогали, а они на нас пошли войной.

г) В компанию бродячих музыкантов авторы мультфильма добавили трубадура. Он с домашними животными братьев Гримм образовал рок-группу, которая может защитить короля от разбойников надёжней, чем краснознамённый гвардейский ансамбль.

д) Главное новшество, обеспечившее успех «Спорт-лото»: купивший билет своей рукой зачёркивает клеточки, становясь творцом удачи.

е) Страна медведей присвоила национального английского героя заговорившего и запевшего голосом Леонова. (Речь идет о мультфильме «Вини Пух», вышедшем на экраны в 70-е годы. В данном примере обыгран некий стереотип о России, состоящий в том, что она ассоциируется с медведями, гостеприимством и т.д.).

Кроме того, мы можем услышать метонимию (перенесение свойств одного предмета или явления на другой по принципу их смежности (материал – изделие из него, продукт – его производитель, действие – орудие действия и т.д.).

02 звонит в 01 слишком поздно. (Сюжет о пожаре в здании УВД г. Самары).

Употребление олицетворения (разновидность метафоры, состоящей в перенесении свойств человека на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия) также характерно:

а) В 1972 году просыпается камчатский вулкан Алагу.

б) Страну облетела передовая инициатива.

в) Праздник заново оформляет городской патриотизм.

Для большей выразительности некоторые журналисты включают в свою речь сравнения (Сближение двух предметов или явлений с целью пояснения одного из них при помощи другого).

Президент, как английская королева, был вне подозрения.

Особый колорит придает использование оксюморона (сочетание противоположных по смыслу понятий в одном художественном образе):

Наголодавшись досыта Хайдер вступает в президентскую компанию, но для нас этого освещать не будут. (Сюжет о голодовке доктора Хайдера, требующего ликвидации ядерных вооружений).

Заключение

Проведенное исследование позволило прийти к определённым выводам. Журналист использует в своей речи большое разнообразие изобразительно выразительных средств, чем привлекает внимание читателей. Экспессивная лексика необходима не только для того, чтобы сделать текст более ярким, более доходчивим и более влиятельным, но и для передачи своей позиции и оценки описываемого явления, что важно для установки контакта между репортёром и аудиторией с целью создания ситуации «беседы».

Журналист применяет разные типы языковой игры (представлены почти все уровни русского языка), довольно часто мы встречаем тропы и стилистические фигуры. Он способен использовать совмещение различных приемов, что является очень интересным и необычным, а также свидетельствует о высоком мастерстве пишущего.

В целом же, в большинстве случаев слушатель легко воспринимает языковые приемы.

Таким образом, высокий уровень речевой культуры играет большую роль в привлечении аудитории.

Ведущее место в репортаже занимает категория авторского «Я», которая является прочным началом в соединении разнородных структур. Именно поэтому документальное отображение действительности должно сочетаться в репортаже с максимально объективным взглядом на события и созданием, тем самым, его актуальности для масс.

Опираясь на теоретическую базу, проведя анализ современных газетных репортажей, мы можем с уверенностью утверждать, что репортаж— жанр не умирающий, развивающийся и перевоплощающийся, а репортер — это всегда первый очевидец события, это всегда первый информатор и первый журналист.

Таким образом, репортаж – значимая единица в системе журналистики, как в форме текста, так и в форме аудио- визуального ряда. Смешение различных разнородных литературных и психологических, воздействующих и просвещающих элементов не превратилось в ненужную форму информирования, а стало гармоничной системой, со своими определёнными правилами и нормами. Этот жанр ещё получит своё развитие параллельно со всей журналистикой, средствами массовой информации и обществом в целом, ибо является одним из средств просвещения и донесения информации до любой аудиторию. Всё это неоспоримо важно в век технологий, различных открытий и увеличивающегося темпа жизни, а значит и потока информации, необходимой обществу и каждому человеку в частности.

Приложение.

Пример 1 «Партия дачников недовольна партией нефтяников. Но дороговизна бензина и даже его полное отсутствие вряд ли излечат граждан от политического инфантилизма.

Реакция населения на развивающийся бензиновый кризис, измеренная ВЦИОМом, показывает: почти три четверти граждан уверены, что стоимость топлива искусственно завышается производителями. И в этом они, очевидно, следуют за премьер-министром Путиным, который еще в начале мая заявил, что «там же дело не в дефиците. Дело в сговоре». То есть вся проблема в жадных нефтяниках, которые в нефтедобывающей экономике, в стране, в целом обеспеченной и нефтеперерабатывающими мощностями, за спиной у народа сговариваются, как бы его ободрать. И тем самым вроде бы идут наперекор воле руководителей государства. Между тем

главные нефтяные компании, снабжающие Россию бензином, — «Роснефть» и «Газпром нефть» — плотно контролируются правительством. Трудно представить себе, как бы они могли искусственно завышать цены, если правительство требует обратного, ограничивает экспорт дефицитного ресурса с помощью пошлин и угрожает административными мерами.

Но, когда в том же опросе примерно равное количество граждан возлагает ответственность за рост цен на бензин на правительство (40%) и крупных производителей (37%), становится понятно, что насчет того, как устроена основа всей российской хозяйственной жизни — добыча и продажа углеводородов, — ясности в головах нет.

Не стоит в поисках виновных делить верхушку отечественного общества на правительство, с одной стороны, и нефтяников с газовиками — с другой. Они составляют единое целое.

И в этой системе нет, разумеется, таких безумцев, которые бы желали предъявить автомобилистам российских регионов, да еще в дачный сезон, да еще в предвыборный год сверхвысокие цены на бензин, да к тому же по талонам. И политической, и хозяйственной части руководства было бы гораздо выгоднее, чтобы народ был доволен. Потому что от стабильности в стране, в конце концов, зависят их права на распоряжение властью и национальным богатством.

Но задачи, которые они решают, в этой системе являются взаимоисключающими. Необходимо сохранять сверхдоходы от экспорта углеводородов, потому что именно они обеспечивают возможность казны финансировать социальные обязательства. И нужно сдерживать внутренние цены, потому что небогатое население не в силах оплачивать бензин за те же деньги, по которым его можно продать за границу.

То, что жесткое администрирование экономики в такой ситуации вдруг оборачивается потерей контроля, удивительно только на первый взгляд. Госплан СССР с подобными ситуациями точно так же не справлялся, хотя тогда вроде бы и не было нужды прибегать к рыночным и квазирыночным механизмам. Отрицательная селекция управленцев и противоречивость стоящих перед ними задач делают это неизбежным.

В итоге мы имеем некомпетентность, которая не только не лечится наказаниями и увольнениями, но самовоспроизводится. И в конечном итоге от нее должны были бы пострадать создатели этой системы, потеряв на выборах право управлять страной.

Однако в ближайшие год-полтора этого, наверное, не произойдет. Отчасти потому, что сработают многообразные приемы манипулирования избирательным процессом, разработанные и узаконенные прямо на такой случай. Но только отчасти. Потому что вторая и более, пожалуй, весомая половина секрета, позволяющего некомпетентной в целом системе управления оставаться устойчивой, а ее ключевым фигурам строить планы на годы вперед, заключается в инфантилизме граждан, которые готовы возлагать ответственность за кризисы на правительство и компании, но никак не брать ее на себя на выборах. Такие системы часто бывают несменяемы — пока не рухнут целиком.»[2]

Пример 2

Следственный комитет при прокуратуре сегодня объявил: расследование убийства журналистки Анны Политковской закончено. Под суд пойдут четверо, но среди них нет ни заказчика, ни собственно киллера. Поэтому в «Новой газете», где работала Анна Политковская, таким поворотом не очень довольны.

Но в Следственном Комитете уже заявляют: по непосредственному исполнителю ведётся отдельное уголовное дело. С подробностями – наш столичный корреспондент Павел Павлов.

В следственном комитете при генпрокуратуре сегодня сделали лишь короткое заявление – предварительное следствие по делу об убийстве Анны Политковской закончено. Все материалы передают для ознакомления обвиняемым и потерпевшей стороне – семье журналистки.

Анну Политковскую убили 7 октября 2006 года в подъезде собственного дома в Москве. Обозреватель «Новой газеты» – она стала известна благодаря своим репортажам из Чечни. После убийства следователи подняли все архивы журналистки, и стало ясно, что «кавказский след» – основной в расследовании этого дела. Сегодня в прокуратуре объявили: обвинение предъявлено троим фигурантам – Сергею Хаджикурбанову и братьям Махмудовым. Еще один человек, который проходил по этому делу, подполковник ФСБ Павел Рягузов, теперь обвиняется в обычном вымогательстве 10 тысяч долларов США.

Дело в отношении непосредственного исполнителя убийства Анны Политковской Руслана Махмудова (он находится в федеральном розыске) выделено в отдельное производство, заявили в прокуратуре. Владимир Маркин также подтвердил, что следствие не нашло причин, чтобы продолжать уголовное преследование бывшего главы Ачхой-Мартановского района Чечни Шамиля Бураева. Адвокаты чиновника тут же поспешили заявить, что, скорее всего, обратятся в суд с иском о его реабилитации.

Между тем у редакции «Новой газеты» есть свои предположения относительно Бураева, которого следователи признали непричастным к убийству Политковской. Коллеги Анны Политковской заявили: «Что касается виновности-невиновности Бураева, то у нас есть свои предположения на этот счет, и они доведены до следственной группы, но сейчас мы не хотели бы их озвучивать, чтобы не мешать следственному процессу», – заключил зам главного редактора «Новой газеты» Сергей Соколов.

И в следственном комитете и в редакции «Новой газеты» подчеркивают: завершено только предварительное расследование. Правоохранительным органам предстоит еще огромная работа по поиску киллера, и, самое главное, заказчика этого преступления. С момента убийства Анны Политковской следствие пока не озвучило ни одной версии, кто бы это мог быть.[1]

Список использованной литературы.

• Абрамович А.В., Лазаревич Э.А. Практикум по литературному редактированию. Изд-во МГУ, 1963.

• Грабельников А.А. Работа журналиста в прессе.- М.: Рип-Холдинг,2001

• Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1997.

• Голуб И.Б., Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1995.

• Горохов В. Основы журналистского мастерства. – М., 1989.

• Дзялошинский И. Творческая индивидуальность в журналистике. – М., 1984.

• Ким М.Н. Жанры современной журналистики.- СПб.: Изд-во Михайлова В.А.,2004

• Ким М.Н. Репортаж: технология жанра.– СПб.: Изд-во Михайлова В.А.,2005

• Кохтев Н., Солганик В. Стилистика газетных жанров. – М., 1978.

• Ленкова Т.А.Медиатекст в свете текстообразующих стратегий

• Новикова В.И. Употребление имен числительных. М., 1998.

• Овсепян Р.Г. История Отечественной журналистики.- М.: Моск.Университет,1996

• Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/ С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1989.Прохоров Е. Искусство публициста. – М., 1984.

• Оссовская М.П. Орфоэпия. Теория и практика. М., 1998.Пономарев Я. Интуиция, логика, творчество. – М.,1987.

• Петрякова А.Г. Культура речи. Практикум-справочник для 10–11 классов. М., 1998.

• Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998.

• Рэндалл Дэвид. Универсальный журналист. Алматы, 1996.

• Стюфляева М. Образные ресурсы публицистики. – М., 1982.

• Телевизионная мозаика. Сборник статей. Под ред. Засурского Я. Изд-во МГУ, 1997.

• Телевизионная мозаика. Сборник статей. (Библиотека ТЭФИ). Изд-во МГУ, 1998.

• Ученова В. Творческие горизонты журналистики. К характеристике профессиональных методов. – М., 1976.

• Уллмен Джон. Журналистские расследования: современные методы и техника. М., 1998.

• Шостак М. Жанры газеты. – М., 1999 (ч. I), 2000 (ч. II).

Электронные ресурсы

1. http://www.5-tv.ru/news/11477/

2. http://gazeta.ru

3. http://www.vesti.ru

4. http://rian.ru

5. http://www.newsmsk.com

6. www.kommersant.ru

7. http://www.kasparov.ru

8. library.cjes.ru

Содержание.

Введение

1. Жанр репортажа.

2. Природообразующие элементы репортажа.

3. Виды репортажа.

3.1 Событийный репортаж.

3.2 Аналитический репортаж.

3.3 Познавательно-тематический репортаж.

4. Особенности репортажа.

5. Речевые особенности репортажа.

6. Композиционные особенности репортажа.

7. Использование языковых приемов и выразительных средств в репортаже.

7.1 Числительные и имена собственные.

7.2 Аббревеатуры.

7.3 Образное обобщение.

7.4 Определения и сравнения.

7.5 Цитата.

7.6 Образная расшифровка.

7.7 Сопоставление.

7.8 Аллитерация.

7.9 Восклицание, вопрос, многоточие…

8. Языковая игра.

8.1 Лексический уровень.

8.2 Фразеологический уровень.

8.3 Морфологический уровень

8.4 Синтаксический уровень.

8.5 Использование тропов.

Заключение.

Список используемой литературы.

Показать полностью…
Похожие документы в приложении